Беседка - русскоязычный форум в Израиле: A как на иврите будет... - Беседка - русскоязычный форум в Израиле

Перейти к содержимому

  • 153 Страниц +
  • « Первая
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

A как на иврите будет... просто слова

#1681 Пользователь офлайн   Mi_cha_el 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 6 119
  • Регистрация: 04 Июль 11
  • Пол:Мужской
  • Город:Тель-Авив

Отправлено 06 Апрель 2012 - 22:17

Просмотр сообщенияВеточка (06 Апрель 2012 - 20:01) писал:

А как на иврите будет "трюмо"? Никак не могу найти в словарях ((

спасибо :)


А что такое "трюмо"?
Небольшой столик со стоячим зеркалом посередине?

Говорят "שולחן איפור" (шульхан ипур) или "שולחן טואלט" (шульхан туалет).
0

#1682 Пользователь офлайн   Веточка 

  • Активный участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 575
  • Регистрация: 22 Декабрь 09
  • Пол:Женский
  • Город:Il

Отправлено 08 Апрель 2012 - 08:27

Да, совершенно верно, трюмо - это и есть :)
Большое спасибо :)
0

#1683 Пользователь офлайн   Веточка 

  • Активный участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 575
  • Регистрация: 22 Декабрь 09
  • Пол:Женский
  • Город:Il

Отправлено 08 Апрель 2012 - 08:37

Еще несколько вопросов, иду сегодня покупать шторы, чтобы не упасть лицом в грязь, заранее готовлюсь :)

Какой глагол будет правильным в контексте "повесить шторы"?
Как правильно "карниз", тот, что над окном сверху. В прошлый раз, посмотрев в словаре, я сказала продавцу что-то о "карков", она меня не поняла :) Может правда у меня от простуды голос невразумительный был :)
Как "крючок" - "кэрэс", да?

Уточняю, поскольку не один раз встречалась с неупотребляемым переводом.

Спасибо заранее :)
0

#1684 Пользователь офлайн   Guru 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 24 731
  • Регистрация: 07 Март 12
  • Пол:Женский

Отправлено 08 Апрель 2012 - 11:55

Просмотр сообщенияВеточка (08 Апрель 2012 - 08:37) писал:

Еще несколько вопросов, иду сегодня покупать шторы, чтобы не упасть лицом в грязь, заранее готовлюсь :)

Какой глагол будет правильным в контексте "повесить шторы"?
Как правильно "карниз", тот, что над окном сверху. В прошлый раз, посмотрев в словаре, я сказала продавцу что-то о "карков", она меня не поняла :) Может правда у меня от простуды голос невразумительный был :)
Как "крючок" - "кэрэс", да?

Уточняю, поскольку не один раз встречалась с неупотребляемым переводом.

Спасибо заранее :)


Крючок на иврите- вав

Повесить шторы- литлот вилонот

Если Вы скажете макель( карниз) ,Вас прекрасно поймут.
0

#1685 Пользователь офлайн   Аллла 

  • ВОРОНА
  • PipPipPipPip
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 73 243
  • Регистрация: 25 Февраль 04
  • Пол:Женский
  • Город:Ашкелон

Отправлено 08 Апрель 2012 - 12:20

Просмотр сообщенияGuru (08 Апрель 2012 - 11:55) писал:

макель( карниз)


Также מוט לוילונות - Мот левилонот.
Для крючка, как держателя карниза, подходит слово "керес", а "вав", по-моему, это крючок, на который вешают одежду . Не настаиваю. :m2002:
0

#1686 Пользователь офлайн   Guru 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 24 731
  • Регистрация: 07 Март 12
  • Пол:Женский

Отправлено 08 Апрель 2012 - 12:24

Просмотр сообщенияАллла (08 Апрель 2012 - 12:20) писал:

Также מוט לוילונות - Мот левилонот.
Для крючка, как держателя карниза, подходит слово "керес", а "вав", по-моему, это крючок, на который вешают одежду . Не настаиваю. :m2002:


Точно! Мот левилонот! Думаю, что если в магазине скажете слово ВАВ ,Вас тоже поймут.
0

#1687 Пользователь офлайн   Mi_cha_el 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 6 119
  • Регистрация: 04 Июль 11
  • Пол:Мужской
  • Город:Тель-Авив

Отправлено 08 Апрель 2012 - 12:26

Просмотр сообщенияВеточка (08 Апрель 2012 - 08:37) писал:

Еще несколько вопросов, иду сегодня покупать шторы, чтобы не упасть лицом в грязь, заранее готовлюсь :)

Какой глагол будет правильным в контексте "повесить шторы"?
Как правильно "карниз", тот, что над окном сверху. В прошлый раз, посмотрев в словаре, я сказала продавцу что-то о "карков", она меня не поняла :) Может правда у меня от простуды голос невразумительный был :)
Как "крючок" - "кэрэс", да?

Уточняю, поскольку не один раз встречалась с неупотребляемым переводом.

Спасибо заранее :)


Продавцы разные бывают, что греха таить, есть среди них и не очень образованные.
Некоторые, например, знают слово Инсталятор (אינסטלטור) - сантехник, водопроводчик.
А если сказать Шраврав (שרברב) - что тоже самое - сантехник, уже могут не понять.

Поэтому проще, "карниз" - так и говорите Карниз (קרניז), все знают это слово.
"Повесить шторы" - вновь говорим просто: литлот вилонот (לתלות וילונות).
разные детали и аксессуары - авизарим нэлавим левилонот (אביזרים נלווים לוילונות)
или ещё проще: "авизарим ле-вилонот", или в смихуте "авизарей-вилонот".
Можно также сказать "сэт ле-тлият вилон" סט לתליית וילון т.е. набор.
Но если желаете разбираться в тонкостях, есть - טבעות, תוספות ,מוטות, חבקים, פורטיירות, וו, מסילה, תופסנים.
0

#1688 Пользователь офлайн   Веточка 

  • Активный участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 575
  • Регистрация: 22 Декабрь 09
  • Пол:Женский
  • Город:Il

Отправлено 08 Апрель 2012 - 18:53

Всем большое спасибо :)
Я не стремлюсь речь свою упрощать, ведь через подобные бытовые ситуации и узнаются малоупотребительные слова. Поэтому хочется сразу знать, как правильно и красиво :)
Правда мне это не понадобилось все, тк швея была русскоязычная, но слова я все равно запомнила, надеюсь, не на пару дней :rolleyes:
0

#1689 Пользователь офлайн   Веточка 

  • Активный участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 575
  • Регистрация: 22 Декабрь 09
  • Пол:Женский
  • Город:Il

Отправлено 08 Апрель 2012 - 19:02

Просмотр сообщенияMi_cha_el (08 Апрель 2012 - 12:26) писал:

Но если желаете разбираться в тонкостях, есть - טבעות, תוספות ,מוטות, חבקים, פורטיירות, וו, מסילה, תופסנים.


желаю :) уже не для штор, для себя :)
неясно, что есть:
תופסנים

словарь в недоумении, как и довольно часто в последнее время, гугл-картинки показывает неведомую штуковину :)
0

#1690 Пользователь офлайн   Галка 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 3 315
  • Регистрация: 20 Январь 12
  • Пол:Женский

Отправлено 08 Апрель 2012 - 21:12

Просмотр сообщенияВеточка (08 Апрель 2012 - 18:53) писал:

Всем большое спасибо :)
Я не стремлюсь речь свою упрощать, ведь через подобные бытовые ситуации и узнаются малоупотребительные слова.

главно чтоб продавцы эти слова знали
Ребе Авроом из Триска заметил однажды:
— Дар речи дан человеку не для самого себя, а для коммуникации с другим человеком. Для себя хватает мысли. Поэтому, прежде чем сказать что-то, стоит задуматься: моя речь существует для ближнего моего, — ​ так нуждается ли он в тех словах, которыми я сейчас собираюсь его облагодетельствовать?
0

#1691 Пользователь офлайн   Галка 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 3 315
  • Регистрация: 20 Январь 12
  • Пол:Женский

Отправлено 08 Апрель 2012 - 21:16

תופסני зажимы


פועל
ПОЙМАТЬ
ЛОВИТЬ
СХВАТЫВАТЬ
ПОНИМАТЬ
ПОСТИГАТЬ
УПОТРЕБЛЯТЬ
ИМЕТЬ СИЛУ
УСВАИВАТЬ
УСЕКАТЬ
ОЩУЩАТЬ
УЛАВЛИВАТЬ
УХВАТИТЬСЯ
ЗАНИМАТЬ МЕСТО
ЗАЖИМАТЬ
ЗАСТАТЬ
ЗАХВАТЫВАТЬ
СООБРАЗИТЬ
ОСОЗНАВАТЬ
ПОДЦЕПИТЬ
ПОНЯТЬ
ОХВАТЫВАТЬ


שם תואר

ЗАХВАЧЕННЫЙ
ЗАНЯТЫЙ
СХВАЧЕННЫЙ
ОХВАЧЕННЫЙ

תואר הפועל

ЗАНЯТО
Ребе Авроом из Триска заметил однажды:
— Дар речи дан человеку не для самого себя, а для коммуникации с другим человеком. Для себя хватает мысли. Поэтому, прежде чем сказать что-то, стоит задуматься: моя речь существует для ближнего моего, — ​ так нуждается ли он в тех словах, которыми я сейчас собираюсь его облагодетельствовать?
0

#1692 Пользователь офлайн   Lera 

  • наглая, флудерша, бываю хорошей
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 11 803
  • Регистрация: 04 Апрель 05
  • Пол:Женский
  • Город:Израиль
  • Интересы:дом, дети, инет

Отправлено 08 Апрель 2012 - 21:17

Просмотр сообщенияГалка (08 Апрель 2012 - 21:12) писал:

главно чтоб продавцы эти слова знали

вот-вот!
я как то пришла в магазин и попросила "солелот", так в словаре написанно. а в народе говорят - батариёт и меня не поняли.
0

#1693 Пользователь офлайн   Guru 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 24 731
  • Регистрация: 07 Март 12
  • Пол:Женский

Отправлено 08 Апрель 2012 - 21:21

Просмотр сообщенияLera (08 Апрель 2012 - 21:17) писал:

вот-вот!
я как то пришла в магазин и попросила "солелот", так в словаре написанно. а в народе говорят - батариёт и меня не поняли.

Удивили! Может ,продавец был русскоязычный ? Мне кажется слово "солелот" знает каждый
0

#1694 Пользователь офлайн   Mi_cha_el 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 6 119
  • Регистрация: 04 Июль 11
  • Пол:Мужской
  • Город:Тель-Авив

Отправлено 08 Апрель 2012 - 21:26

Просмотр сообщенияВеточка (08 Апрель 2012 - 19:02) писал:

неясно, что есть:
תופסנים

Пример:

תופסני וילון מעץ

Изображение
0

#1695 Пользователь офлайн   Lera 

  • наглая, флудерша, бываю хорошей
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 11 803
  • Регистрация: 04 Апрель 05
  • Пол:Женский
  • Город:Израиль
  • Интересы:дом, дети, инет

Отправлено 08 Апрель 2012 - 21:33

Просмотр сообщенияGuru (08 Апрель 2012 - 21:21) писал:

Может ,продавец был русскоязычный ?

нет. на моё слово "солелот" он спросил знает ли кто-нибудь русский. в соседних магазинах ватики сразу говорили на русском.
0

#1696 Пользователь офлайн   Аллла 

  • ВОРОНА
  • PipPipPipPip
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 73 243
  • Регистрация: 25 Февраль 04
  • Пол:Женский
  • Город:Ашкелон

Отправлено 08 Апрель 2012 - 21:47

Просмотр сообщенияВеточка (08 Апрель 2012 - 19:02) писал:

желаю :) уже не для штор, для себя :)
неясно, что есть:
תופסנים

словарь в недоумении, как и довольно часто в последнее время, гугл-картинки показывает неведомую штуковину :)


А вот тут и начинаются беседковские советы
Сообрази , что за корень, где там суффикс и какое окончание :P
Все, что с корнем ת פ ס - оно хватается, хоть деревяшка за стенку, хоть знания в мозгах.
Суффикс נ - дает отглагольное существительное мужского рода, а окончание ים - его множественное число
Даже не зная точного перевода, становится понятно, что это какие-то штуки, что хватаются за что-то.
Чик-чак :prop:
0

#1697 Пользователь офлайн   Аллла 

  • ВОРОНА
  • PipPipPipPip
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 73 243
  • Регистрация: 25 Февраль 04
  • Пол:Женский
  • Город:Ашкелон

Отправлено 08 Апрель 2012 - 21:50

Просмотр сообщенияLera (08 Апрель 2012 - 21:33) писал:

на моё слово "солелот" он спросил знает ли кто-нибудь русский.


Выделывался <_<
Солелот - израильское слово, а батариёт - пришло из русского.
Даже на установку "кипат барзель" (что выполнена в виде "катюши") говорят "солелот"
0

#1698 Пользователь офлайн   Lera 

  • наглая, флудерша, бываю хорошей
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 11 803
  • Регистрация: 04 Апрель 05
  • Пол:Женский
  • Город:Израиль
  • Интересы:дом, дети, инет

Отправлено 08 Апрель 2012 - 22:40

Просмотр сообщенияАллла (08 Апрель 2012 - 21:50) писал:

Даже на установку "кипат барзель" (что выполнена в виде "катюши") говорят "солелот"

так у вас армейский термин, а то маленькие батарейки.
так люди разделяют. им так легче
0

#1699 Пользователь офлайн   Аллла 

  • ВОРОНА
  • PipPipPipPip
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 73 243
  • Регистрация: 25 Февраль 04
  • Пол:Женский
  • Город:Ашкелон

Отправлено 08 Апрель 2012 - 22:46

Просмотр сообщенияLera (08 Апрель 2012 - 22:40) писал:

так у вас армейский термин, а то маленькие батарейки.
так люди разделяют. им так легче

У нас?
Я, что ли, в армии ? :rudolph:
0

#1700 Пользователь офлайн   Lera 

  • наглая, флудерша, бываю хорошей
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 11 803
  • Регистрация: 04 Апрель 05
  • Пол:Женский
  • Город:Израиль
  • Интересы:дом, дети, инет

Отправлено 09 Апрель 2012 - 06:39

Просмотр сообщенияАллла (08 Апрель 2012 - 22:46) писал:

У нас?
Я, что ли, в армии ? :rudolph:

для вас иврит не родной. изначально учили нормально.
а многим мэстным, да и олимам тоже, по барабану что там в словаре.
моя мама на днях сокрушалась, что очень большая разница между тем как говорят на улице и между литературным ивритом. да и на улице есть разный иврит. одни говорят "меайн", другие "миейфо". и таких примеров масса
0

  • 153 Страниц +
  • « Первая
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

6 человек читают эту тему
0 пользователей, 6 гостей, 0 скрытых пользователей


Внешний вид