Беседка - русскоязычный форум в Израиле: Красивый иврит - Беседка - русскоязычный форум в Израиле

Перейти к содержимому

  • 74 Страниц +
  • « Первая
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Красивый иврит

#1281 Пользователь офлайн   Mi_cha_el 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 6 119
  • Регистрация: 04 Июль 11
  • Пол:Мужской
  • Город:Тель-Авив

Отправлено 30 Сентябрь 2015 - 21:26

Просмотр сообщенияанчутка (29 Сентябрь 2015 - 21:25) писал:

שיחה הבטלה - а разве это не שיחה לבטלה?


Просмотр сообщенияMi_cha_el (29 Сентябрь 2015 - 22:44) писал:

в оригинале предложение такое:
נדרכתי בקשב רב לשיחה הבטלה, שיסלח לי אלוהינו הרחמן


Я задал вопрос автору оригинала.
Он считает, что в книге описка!

אמור להיות סמיכות רגילה עם ה' הידיעה לסומך

то есть правильно будет "שיחת הבטלה". :)
0

#1282 Пользователь офлайн   Mi_cha_el 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 6 119
  • Регистрация: 04 Июль 11
  • Пол:Мужской
  • Город:Тель-Авив

Отправлено 02 Октябрь 2015 - 00:00

Понравилась фраза:
על פניה רבצה מין הבעה כשל רפת-מוח
мой вариант перевода:
На её лицо легло нечто вроде выражения идиотской оплошности.
:coolio:
0

#1283 Пользователь офлайн   ruteniy 

  • Активный участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 450
  • Регистрация: 18 Ноябрь 11
  • Пол:Мужской
  • Город:Афула
  • Интересы:фотография

Отправлено 03 Октябрь 2015 - 09:35

В каких случаях нужно употреблять לודא, а в каких להוכח? Употребляется ли второй глагол в будущем времени? Оба глагола в значении "убедиться".
0

#1284 Пользователь офлайн   анчутка 

  • Активный участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 521
  • Регистрация: 15 Август 15
  • Пол:Женский

Отправлено 03 Октябрь 2015 - 09:44

Просмотр сообщенияruteniy (03 Октябрь 2015 - 09:35) писал:

В каких случаях нужно употреблять לודא, а в каких להוכח? Употребляется ли второй глагол в будущем времени? Оба глагола в значении "убедиться".


לוודא значить проверить и убедиться что что то верно
להיווכח (это то что вы хотели написать?) означает находится где то (от слова נכח)

почему вы пишите с ктив хасер? Это не принято :)
0

#1285 Пользователь офлайн   ruteniy 

  • Активный участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 450
  • Регистрация: 18 Ноябрь 11
  • Пол:Мужской
  • Город:Афула
  • Интересы:фотография

Отправлено 03 Октябрь 2015 - 09:53

Просмотр сообщенияанчутка (03 Октябрь 2015 - 09:44) писал:

לוודא значить проверить и убедиться что что то верно
להיווכח (это то что вы хотели написать?) означает находится где то (от слова נכח)

почему вы пишите с ктив хасер? Это не принято Изображение



Именно להוכח(так в источнике, но там с огласовками, без них, наверное так, как Вы написали). Из биньяна נפעל. Но у него в словаре тоже значение "убедиться".
Или это ещё один глагол, который есть только в словаре и в реальной жизни не употребляется? Хотя, в прошедшем времени его точно говорят.
0

#1286 Пользователь офлайн   анчутка 

  • Активный участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 521
  • Регистрация: 15 Август 15
  • Пол:Женский

Отправлено 03 Октябрь 2015 - 10:44

Просмотр сообщенияruteniy (03 Октябрь 2015 - 09:53) писал:

Именно להוכח(так в источнике, но там с огласовками, без них, наверное так, как Вы написали). Из биньяна נפעל. Но у него в словаре тоже значение "убедиться".
Или это ещё один глагол, который есть только в словаре и в реальной жизни не употребляется? Хотя, в прошедшем времени его точно говорят.


Употребляется но редко.
Есть לְהִוָּכֵחַ - נוֹכַח, גוף שלישי שם פועל
היה במקום, נמצא, שהה.
Это примерно тоже самое как и первое слово. Значение убедиться это от слова הוכחה - что то другое.
0

#1287 Пользователь офлайн   MrFatCat 

  • חשב את עצמו
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 3 871
  • Регистрация: 27 Апрель 13
  • Пол:Мужской
  • Город:נצרת עילית

Отправлено 03 Октябрь 2015 - 10:44

Просмотр сообщенияruteniy (03 Октябрь 2015 - 09:53) писал:

Именно להוכח(так в источнике, но там с огласовками, без них, наверное так, как Вы написали). Из биньяна נפעל.

Если из биньяна нифаль, то без огласовок наверное להיווכח. Никогда такого не слышал.
Слышал от того же корня из биньяни итпаэль: להתווכח - в значении "спорить". Наверное можно по контексту употребить в значении "убедиться", если убеждаться будем в процессе спора.
0

#1288 Пользователь офлайн   Guru 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 24 731
  • Регистрация: 07 Март 12
  • Пол:Женский

Отправлено 03 Октябрь 2015 - 10:45

Просмотр сообщенияMrFatCat (03 Октябрь 2015 - 10:44) писал:


Слышал от того же корня из биньяни итпаэль: להתווכח - в значении "спорить". Наверное можно по контексту употребить в значении "убедиться", если убеждаться будем в процессе спора.

Нельзя.
0

#1289 Пользователь офлайн   ruteniy 

  • Активный участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 450
  • Регистрация: 18 Ноябрь 11
  • Пол:Мужской
  • Город:Афула
  • Интересы:фотография

Отправлено 03 Октябрь 2015 - 11:11

Просмотр сообщенияанчутка (03 Октябрь 2015 - 10:44) писал:

Употребляется но редко.
Есть לְהִוָּכֵחַ - נוֹכַח, גוף שלישי שם פועל
היה במקום, נמצא, שהה.
Это примерно тоже самое как и первое слово. Значение убедиться это от слова הוכחה - что то другое.


Да они тут все(слова в иврите) примерно то же самое...А вникнешь, так до полудня одно нужно говорить слово, а вечером уже другоеИзображение. Поэтому и хочу разницу уловить.
0

#1290 Пользователь офлайн   Аллла 

  • ВОРОНА
  • PipPipPipPip
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 73 243
  • Регистрация: 25 Февраль 04
  • Пол:Женский
  • Город:Ашкелон

Отправлено 03 Октябрь 2015 - 11:29

Просмотр сообщенияruteniy (03 Октябрь 2015 - 09:53) писал:


Или это ещё один глагол, который есть только в словаре и в реальной жизни не употребляется? Хотя, в прошедшем времени его точно говорят.


Ну да
Теоретически - пассивный глагол быть доказанным, практически не употребляют
0

#1291 Пользователь офлайн   Mi_cha_el 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 6 119
  • Регистрация: 04 Июль 11
  • Пол:Мужской
  • Город:Тель-Авив

Отправлено 03 Октябрь 2015 - 13:21

Просмотр сообщенияruteniy (03 Октябрь 2015 - 09:53) писал:

Именно להוכח(так в источнике, но там с огласовками, без них, наверное так, как Вы написали). Из биньяна נפעל. Но у него в словаре тоже значение "убедиться".
Или это ещё один глагол, который есть только в словаре и в реальной жизни не употребляется? Хотя, в прошедшем времени его точно говорят.


Верно. В прошедшем времени говорят, например:
-נוכחתי לדעת ש (нохахти ладаат ше-) - я узнал, что..
נוכחתי לדעת שטעיתי (нохахти ладаат шетаити) - Я понял, что был неправ.
т.е. вместо "הבנתי" говорим "נוכחתי לדעת".

Форму будущего времени этого глагола редко услышишь.
Вот пример:
אני מקווה שמי שהימר עליי ייווכח שצדק
(ани мекаве шеми шеhимер алай йийвахах шецадак) -
я надеюсь, что тот, кто поставил на меня, убедится что был прав.
(сказал тот, кого выбрали из нескольких претендентов на какое-то место работы).
0

#1292 Пользователь офлайн   ruteniy 

  • Активный участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 450
  • Регистрация: 18 Ноябрь 11
  • Пол:Мужской
  • Город:Афула
  • Интересы:фотография

Отправлено 03 Октябрь 2015 - 13:53

Просмотр сообщенияMi_cha_el (03 Октябрь 2015 - 13:21) писал:

Верно. В прошедшем времени говорят, например:
-נוכחתי לדעת ש (нохахти ладаат ше-) - я узнал, что..
נוכחתי לדעת שטעיתי (нохахти ладаат шетаити) - Я понял, что был неправ.
т.е. вместо "הבנתי" говорим "נוכחתי לדעת".

Форму будущего времени этого глагола редко услышишь.
Вот пример:
אני מקווה שמי שהימר עליי ייווכח שצדק
(ани мекаве шеми шеhимер алай йийвахах шецадак) -
я надеюсь, что тот, кто поставил на меня, убедится что был прав.
(сказал тот, кого выбрали из нескольких претендентов на какое-то место работы).


Спасибо за исчерпывающее объяснение.
0

#1293 Пользователь офлайн   Mi_cha_el 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 6 119
  • Регистрация: 04 Июль 11
  • Пол:Мужской
  • Город:Тель-Авив

Отправлено 04 Октябрь 2015 - 18:48

להתייפח (леhитъяпэах) - расплакаться, разрыдаться, горько плакать.
היא מתייפחת משמחה (hи митъяпахат мисимха) - она рыдает от радости. :)
0

#1294 Пользователь офлайн   Mi_cha_el 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 6 119
  • Регистрация: 04 Июль 11
  • Пол:Мужской
  • Город:Тель-Авив

Отправлено 05 Октябрь 2015 - 23:33

חרב דמוקלס (херэв дамоклес) - дамоклов меч.
הרגשתי כל הזמן שחרב דמוקלס תלויה מעל ראשי -
Я всегда чувствовал, что дамоклов меч висит над моей головой.
0

#1295 Пользователь офлайн   bell 

  • злая училка
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 19 373
  • Регистрация: 01 Май 04
  • Пол:Не скажу
  • Город:беер шева
  • Интересы:игнорирую большие буквы

Отправлено 06 Октябрь 2015 - 00:30

Просмотр сообщенияruteniy (03 Октябрь 2015 - 11:11) писал:

Да они тут все(слова в иврите) примерно то же самое...А вникнешь, так до полудня одно нужно говорить слово, а вечером уже другое

гыыыы! :crazy:
да, такое возможно.
0

#1296 Пользователь офлайн   Mi_cha_el 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 6 119
  • Регистрация: 04 Июль 11
  • Пол:Мужской
  • Город:Тель-Авив

Отправлено 06 Октябрь 2015 - 13:49

В новостях сейчас сказали что ждём гешем йоре. И уточнили, что мы любим говорить היורה (без слова гешем) и подразумеваем именно этот дождь. :icon_wink4:

Просмотр сообщенияАллла (01 Октябрь 2012 - 17:05) писал:

Первый дождь - גשם יורה ,гешем йоре
...



Просмотр сообщенияMi_cha_el (01 Октябрь 2012 - 19:14) писал:

Спасибо за дополнение Аллла!

Йоре — первый (ран­ний) дождь в Израиле, который выпадает осенью, обычно в октябре.

Слово Йоре встречается в Tанахе в книге Второзаконие:

"то дам земле вашей дождь в свое время, ран­ний и по­здний"

"וְנָתַתִּי מְטַר אַרְצְכֶם בְּעִתּוֹ, יוֹרֶה וּמַלְקוֹשׁ"
(דברים)

По одному из толкований Хазаль, слово "יורה" происходит от корня להורות,
т.е. наставлять, учить, потому что יורה первый дождь, учит готовиться к зиме,
покрывать крыши, чинить все слабые места, через которые капли дождя могут
просочиться в дом - то есть этот дождь есть первое предупреждение на зиму.
...

0

#1297 Пользователь офлайн   Mi_cha_el 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 6 119
  • Регистрация: 04 Июль 11
  • Пол:Мужской
  • Город:Тель-Авив

Отправлено 06 Октябрь 2015 - 15:15

Примерно так!

Прикрепленные файлы


0

#1298 Пользователь офлайн   Аллла 

  • ВОРОНА
  • PipPipPipPip
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 73 243
  • Регистрация: 25 Февраль 04
  • Пол:Женский
  • Город:Ашкелон

Отправлено 06 Октябрь 2015 - 16:27

Просмотр сообщенияMi_cha_el (06 Октябрь 2015 - 13:49) писал:



По одному из толкований Хазаль, слово "יורה" происходит от корня להורות,


Как это может быть ?
Это и корень другой и произношение совсем иное.
Мне обьясняли, что первый дождь именно "стреляет", крупными каплями бьет в окна, громко стучит по машинам и головам :crazy:
0

#1299 Пользователь офлайн   Mi_cha_el 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 6 119
  • Регистрация: 04 Июль 11
  • Пол:Мужской
  • Город:Тель-Авив

Отправлено 06 Октябрь 2015 - 19:00

Просмотр сообщенияАллла (06 Октябрь 2015 - 16:27) писал:

Как это может быть ?
Это и корень другой и произношение совсем иное.
Мне обьясняли, что первый дождь именно "стреляет",
крупными каплями бьет в окна, громко стучит по машинам и головам :crazy:


Да, согласен, и это правильно. :yes: Смысл, который лежит на поверхности.
Поэтому слова "первый осенний дождь года" и "стрелок" пишутся и читаются одинаково.
Но и Хазаль (חכמינו זכרם לברכה) обычно не ошибаются. :icon_wink4:

Но я все-таки проверил - всё подтверждается. :rolleyes:
Вот что говорит академическая лингвистика насчет нашего корня:

שורש "י-ר-ה" מחולק לשני שורשים נפרדים.
שורשים אלה התפתחו ממקורות שונים או שהוראותיהם התרחקו זו מזו במידה רבה
1. י-ר-ה : פגיעה בקליע, בחץ וכיו"ב
2. י-ר-ה : ציווי, לימוד, הדרכה

Изображение

в этой таблице мы видим корень, и глагол во всех формах,
в том числе форму ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр. - יורה (йорэ),
т.е. "он даст указание", "укажет", "преподаст", "научит"...

Еще можно вспомнить, что в нашем Устном Законе (Шулхан Арух)
второй раздел называется "Йоре дэа", т.е. "Обучающий знанию".

И у одного из пророков (Йешаяhу) можно найти такую фразу:

אֶת מִי יוֹרֶה דֵעָה וְאֶת מִי יָבִין שְׁמוּעָה גְּמוּלֵי מֵחָלָב עַתִּיקֵי מִשָּׁדָיִם.
(ישעיהו כח ט)

т.е. "Кого научит знанию, кому втолкует закон?
Отнятым от молока, отстранившимся от груди"...

А теперь со спокойной душой можно вернуться к нашим баранам дождям.
Начались ли уже у кого-нибудь "Гешмей hа-йорэ"? :coolio:
0

#1300 Пользователь офлайн   Mi_cha_el 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 6 119
  • Регистрация: 04 Июль 11
  • Пол:Мужской
  • Город:Тель-Авив

Отправлено 07 Октябрь 2015 - 19:29

Просмотр сообщенияMi_cha_el (06 Октябрь 2015 - 19:00) писал:

Начались ли уже у кого-нибудь "Гешмей hа-йорэ"? :coolio:

!היורה הגיע ושטף את הארץ :rolleyes:
0

  • 74 Страниц +
  • « Первая
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей


Внешний вид