Беседка - русскоязычный форум в Израиле: Пословицы, поговорки, крылатые выражения на иврите - Беседка - русскоязычный форум в Израиле

Перейти к содержимому

  • 14 Страниц +
  • « Первая
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Пословицы, поговорки, крылатые выражения на иврите

#61 Пользователь офлайн   Кия 

  • Не потому что она женщина, а потому что она дура(с)Леди
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 8 645
  • Регистрация: 25 Апрель 08
  • Город:Холон,Израиль

Отправлено 24 Октябрь 2008 - 16:48

Просмотр сообщенияАллла (24.10.2008, 15:46) писал:

Про любов? :)

Для флирта! :)
0

#62 Пользователь офлайн   Мия 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 16 109
  • Регистрация: 15 Февраль 06
  • Пол:Женский

Отправлено 24 Октябрь 2008 - 18:40

Просмотр сообщенияКия (24.10.2008, 15:19) писал:

Это что-то вроде русского...не задирай нос. :)
למה כובה עף לגובה

да нет, так отвечают детям, когда они бесконечно спрашивают ляма-ляма-ляма
כובע
0

#63 Пользователь офлайн   Кия 

  • Не потому что она женщина, а потому что она дура(с)Леди
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 8 645
  • Регистрация: 25 Апрель 08
  • Город:Холон,Израиль

Отправлено 24 Октябрь 2008 - 18:57

Просмотр сообщенияМия (24.10.2008, 17:40) писал:

да нет, так отвечают детям, когда они бесконечно спрашивают ляма-ляма-ляма
כובע

Нет, я доподлинно изучила этот афоризм. :)
0

#64 Пользователь офлайн   Мия 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 16 109
  • Регистрация: 15 Февраль 06
  • Пол:Женский

Отправлено 24 Октябрь 2008 - 19:47

Просмотр сообщенияКия (24.10.2008, 17:57) писал:

Нет, я доподлинно изучила этот афоризм. :)

Ладно, я разузнаю в воскресенье
0

#65 Пользователь офлайн   za_sonia 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Новички
  • Сообщений: 5
  • Регистрация: 24 Октябрь 08

Отправлено 24 Октябрь 2008 - 22:10

ну так кто-нибудь мне поможет с красивой фразой про любовь??? :rolleyes:
0

#66 Пользователь офлайн   taya_ww 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Новички
  • Сообщений: 2
  • Регистрация: 17 Февраль 09

Отправлено 17 Февраль 2009 - 18:28

подскажите пожалуйста, как на иврите будет - "нет ничего невозможного" или "невозможное возможно"
0

#67 Пользователь офлайн   bell 

  • злая училка
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 19 373
  • Регистрация: 01 Май 04
  • Пол:Не скажу
  • Город:беер шева
  • Интересы:игнорирую большие буквы

Отправлено 17 Февраль 2009 - 19:30

Просмотр сообщенияtaya_ww (17.2.2009, 18:28) писал:

подскажите пожалуйста, как на иврите будет - "нет ничего невозможного" или "невозможное возможно"

а-шамаим эм а-гвуль השמים הם הגבול
граница/ограничение в небе, что то в этом роде. смысл - точно твой.
0

#68 Пользователь офлайн   taya_ww 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Новички
  • Сообщений: 2
  • Регистрация: 17 Февраль 09

Отправлено 17 Февраль 2009 - 19:35

большое спасибо)
0

#69 Пользователь офлайн   Натан84 

  • Активный участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 459
  • Регистрация: 29 Ноябрь 08
  • Пол:Мужской
  • Город:Израиль, Сдерот

Отправлено 17 Февраль 2009 - 21:21

Просмотр сообщенияtaya_ww (17.2.2009, 17:28) писал:

подскажите пожалуйста, как на иврите будет - "нет ничего невозможного" или "невозможное возможно"



Ещё один вариант: אין דבר העומד בפני הרצון.
0

#70 Пользователь офлайн   artur82 

  • Участник
  • PipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 28
  • Регистрация: 04 Июнь 09
  • Пол:Мужской
  • Город:израиль.кирьят гат.

Отправлено 04 Июнь 2009 - 04:28

доброе время суток всем форумчанам.подскажите пожалуста как на иврите будет звучать выражение "под горячию руку попался "?только не дословно ,а по смыслу. заранее спасибо.
Любишь кататься - люби и грар вызывать !
0

#71 Пользователь офлайн   artur82 

  • Участник
  • PipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 28
  • Регистрация: 04 Июнь 09
  • Пол:Мужской
  • Город:израиль.кирьят гат.

Отправлено 04 Июнь 2009 - 04:36

вспомнил такое выражение
יד לוחצת יד рука руку моет.
יחס גורר יחס
приблизительно звучит так : какой привет такой ответ.
Любишь кататься - люби и грар вызывать !
0

#72 Пользователь офлайн   Мия 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 16 109
  • Регистрация: 15 Февраль 06
  • Пол:Женский

Отправлено 04 Июнь 2009 - 07:27

Просмотр сообщенияartur82 (4.6.2009, 3:36) писал:

יד לוחצת יד рука руку моет.


не моет- рука руку жмет
0

#73 Пользователь офлайн   Львович 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 4 088
  • Регистрация: 17 Ноябрь 08
  • Пол:Мужской
  • Город:Израиль

Отправлено 04 Июнь 2009 - 11:44

Просмотр сообщенияМия (4.6.2009, 7:27) писал:

не моет- рука руку жмет
Конечно,но artur82 привёл,как я понимаю,не перевод,а русский аналог поговорки.
Нам, дуракам, закон не писан,
поскольку писан дураками.
0

#74 Пользователь офлайн   artur82 

  • Участник
  • PipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 28
  • Регистрация: 04 Июнь 09
  • Пол:Мужской
  • Город:израиль.кирьят гат.

Отправлено 04 Июнь 2009 - 12:48

Просмотр сообщенияМия (4.6.2009, 8:27) писал:

не моет- рука руку жмет

иврит это тот язык который нельзя переводить дословно ,а я сам лично прикрасно знаю как это звучит:unsure:
Любишь кататься - люби и грар вызывать !
0

#75 Пользователь офлайн   artur82 

  • Участник
  • PipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 28
  • Регистрация: 04 Июнь 09
  • Пол:Мужской
  • Город:израиль.кирьят гат.

Отправлено 04 Июнь 2009 - 12:49

Просмотр сообщенияЛьвович (4.6.2009, 12:44) писал:

Конечно,но artur82 привёл,как я понимаю,не перевод,а русский аналог поговорки.

абсoлютно верно)
Любишь кататься - люби и грар вызывать !
0

#76 Пользователь офлайн   artur82 

  • Участник
  • PipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 28
  • Регистрация: 04 Июнь 09
  • Пол:Мужской
  • Город:израиль.кирьят гат.

Отправлено 04 Июнь 2009 - 12:55

еще есть один вопросик такой ,может кто знает как можно перевести на иврит фразу "в тебе нет ничего еврейского "кроме перевода -אין בך שום דבר של יהודי.
Любишь кататься - люби и грар вызывать !
0

#77 Пользователь офлайн   artur82 

  • Участник
  • PipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 28
  • Регистрация: 04 Июнь 09
  • Пол:Мужской
  • Город:израиль.кирьят гат.

Отправлено 04 Июнь 2009 - 14:01

Просмотр сообщенияartur82 (4.6.2009, 13:48) писал:

иврит это тот язык который нельзя переводить дословно ,а я сам лично прикрасно знаю как это звучит:unsure:

вы были правы опечатачка вышла יד רוחצת יד надо было написать
Любишь кататься - люби и грар вызывать !
0

#78 Пользователь офлайн   Лёня 

  • Участник
  • PipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 22
  • Регистрация: 11 Июнь 09
  • Пол:Мужской

Отправлено 11 Июнь 2009 - 10:45

Мне нравится аналог пословицы "Повторение - мать учения"
"משלומד, ואינו חוזר, כזורע ואינו קוצר"
"Ми ше ломед, ве эйно хозер, ка зореа ве эйно коцер"
Буквальный перевод: " Кто учится и не повторяет, подобен сеятелю, который не жнет"

А сегодня нашел новую пословицу.

עני עירכה -קודמי

смысл такой - хочешь дать кому-нибудь заработать, в первую очередь подумай о соседях в твоем городе.
0

#79 Пользователь офлайн   Натан84 

  • Активный участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 459
  • Регистрация: 29 Ноябрь 08
  • Пол:Мужской
  • Город:Израиль, Сдерот

Отправлено 11 Июнь 2009 - 19:33

Просмотр сообщенияЛёня (11.6.2009, 10:45) писал:

עני עירכה -קודמי

смысл такой - хочешь дать кому-нибудь заработать, в первую очередь подумай о соседях в твоем городе.


Такие вещи надо проверять прежде чем постить, дабы не вводить в заблуждение доверчивых.
Правильно: עניי עירך קודמים.
Звучит: аниэй ирха кодмим. Означает, прежде чем жалеть тех кто далеко, пожелей тех кто ближе.

А первая фраза пишется так: כל הלומד ואינו חוזר, כזורע ואינו קוצר. Это из хазаль.
0

#80 Пользователь офлайн   bell 

  • злая училка
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 19 373
  • Регистрация: 01 Май 04
  • Пол:Не скажу
  • Город:беер шева
  • Интересы:игнорирую большие буквы

Отправлено 11 Июнь 2009 - 22:30

Просмотр сообщенияНатан84 (11.6.2009, 19:33) писал:

А первая фраза пишется так: כל הלומד ואינו חוזר, כזורע ואינו קוצר. Это из хазаль.

о. это мне как раз для работы пригодится. )) беру.
0

  • 14 Страниц +
  • « Первая
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

2 человек читают эту тему
0 пользователей, 2 гостей, 0 скрытых пользователей


Внешний вид