путь к 2 степени, а может и PhD
#61
Отправлено 17 Ноябрь 2012 - 12:18
Но насколько я помню, мой научный руководитель говорила что так и должно быть, что дипломная работа это первая " научная работа"...другое дело, насколько это у человека получается...ладно, это так, к слову....
а может у нас в универе какие то завышенные требования к дипломам были? По мне так, то что Лия написала по поводу стандартов дипломов, это обыкновенная курсовая старшекурсника...
— А жизнь – это серьёзно?
— О да, жизнь – это серьёзно! Но не очень…
Всё страньше и страньше! Всё чудесатее и чудесатее! Всё любопытственнее и любопытственнее! Всё страннее и страннее! Всё чудесится и чудесится!
#62
Отправлено 17 Ноябрь 2012 - 12:33
Мия (16 Ноябрь 2012 - 11:21) писал:
Сестричка младшая сейчас на стадии "тезы" - для завершения второй степени.
По словорям "теза" - есть "диссертация". Вы с таким переводом не согласны?
#63
Отправлено 17 Ноябрь 2012 - 12:42
видимо все же на иврите слово теза возникло таки да от слова тезисы, четко доходчиво убедительно и кратко передать содержание дипломной работы.
А кто не хочет устно - есть письменные экзамены.
— Дар речи дан человеку не для самого себя, а для коммуникации с другим человеком. Для себя хватает мысли. Поэтому, прежде чем сказать что-то, стоит задуматься: моя речь существует для ближнего моего, — так нуждается ли он в тех словах, которыми я сейчас собираюсь его облагодетельствовать?
#64
Отправлено 17 Ноябрь 2012 - 12:48
— А жизнь – это серьёзно?
— О да, жизнь – это серьёзно! Но не очень…
Всё страньше и страньше! Всё чудесатее и чудесатее! Всё любопытственнее и любопытственнее! Всё страннее и страннее! Всё чудесится и чудесится!
#65
Отправлено 17 Ноябрь 2012 - 12:50
— А жизнь – это серьёзно?
— О да, жизнь – это серьёзно! Но не очень…
Всё страньше и страньше! Всё чудесатее и чудесатее! Всё любопытственнее и любопытственнее! Всё страннее и страннее! Всё чудесится и чудесится!
#66
Отправлено 17 Ноябрь 2012 - 13:06
Галка (17 Ноябрь 2012 - 12:42) писал:
видимо все же на иврите слово теза возникло таки да от слова тезисы, четко доходчиво убедительно и кратко передать содержание дипломной работы.
А кто не хочет устно - есть письменные экзамены.
Ну да, мы так свои дипломы и защищали, при комиссии научной, пять- семь, максимум десять минут на доклад и ответы на вопросы дается, еще им докажи и обоснуй необходимость своей работы для науки... .плюс до этого письменный экзамен, как допуск к защите диплома, не сдал, до защиты диплома никто не допустит, иди перездавай заново, на следующий год...
— А жизнь – это серьёзно?
— О да, жизнь – это серьёзно! Но не очень…
Всё страньше и страньше! Всё чудесатее и чудесатее! Всё любопытственнее и любопытственнее! Всё страннее и страннее! Всё чудесится и чудесится!
#67
Отправлено 17 Ноябрь 2012 - 13:22
Mi_cha_el (17 Ноябрь 2012 - 12:33) писал:
По словорям "теза" - есть "диссертация". Вы с таким переводом не согласны?
Мы пытаемся провести аналогию, дело не в переводе. С переводом согласна, но диссертация тоже понятие неоднозначное.
#68
Отправлено 17 Ноябрь 2012 - 13:41
— А жизнь – это серьёзно?
— О да, жизнь – это серьёзно! Но не очень…
Всё страньше и страньше! Всё чудесатее и чудесатее! Всё любопытственнее и любопытственнее! Всё страннее и страннее! Всё чудесится и чудесится!
#70
Отправлено 17 Ноябрь 2012 - 13:49
bell (17 Ноябрь 2012 - 12:02) писал:
мне ещё далеко до окончания второй степени, но зато открытый университет предоставляет три возможности: теза, для тех кто думает продолжить на докторат, экзамен, и дипломная работа, для тех, кто боится экзамена.
я не боюсь!
А в открытом университете можно учиться на вторую степень?
#71
Отправлено 17 Ноябрь 2012 - 13:51
Мия (17 Ноябрь 2012 - 13:22) писал:
С переводом согласна, но диссертация тоже понятие неоднозначное.
Итак, подытожим.
Если мы хотим объяснить русскоязычным, что такое "теза",
не вдаваясь в подробности понятные только академаим, то
самый простой и короткий путь, перевести "диссертация"!
Вот что говорит Википедия:
Цитата
בעולם האקדמי, תזה (המכונה לעתים דיסרטציה) מציגה מחקר שערך מציג התזה,
והיא משמשת בדרך כלל למילוי חלק מהדרישות לקבלת תואר אקדמי מתקדם
(תואר שני או תואר דוקטור).
#72
Отправлено 17 Ноябрь 2012 - 13:54
Lilechka (17 Ноябрь 2012 - 13:49) писал:
Конечно можно.
האוניברסיטה הפתוחה
Слева - вторая степень (תואר שני).
Справа - первая степень (תואר ראשון).
#74
Отправлено 17 Ноябрь 2012 - 13:59
Аллла (17 Ноябрь 2012 - 13:46) писал:
В дипломе написано педагог-психолог, но на самом деле я уже давно психотерапией занимаюсь, а для этого нужно еще дополнительное образование, на базе высшего...
— А жизнь – это серьёзно?
— О да, жизнь – это серьёзно! Но не очень…
Всё страньше и страньше! Всё чудесатее и чудесатее! Всё любопытственнее и любопытственнее! Всё страннее и страннее! Всё чудесится и чудесится!
#77
Отправлено 17 Ноябрь 2012 - 14:12
natin (17 Ноябрь 2012 - 13:41) писал:
Да, и еще добавить хочется, на самом деле не важно, какой вуз ты закончил в россии, государственный или негосударственных, получать международную аккредитацию или нет, решает сам вуз, у всех есть как минимум российская аккредитация, которую вузы подтверждают каждые "какое то количество лет" кажется раз в пять лет проходят переаттестацию, а международную при наличии российской, никто не обязан, это вузы делают уже по свой инициативе, для поднятия престижа, как минимум...)
— А жизнь – это серьёзно?
— О да, жизнь – это серьёзно! Но не очень…
Всё страньше и страньше! Всё чудесатее и чудесатее! Всё любопытственнее и любопытственнее! Всё страннее и страннее! Всё чудесится и чудесится!
#78
Отправлено 17 Ноябрь 2012 - 14:13
Mi_cha_el (17 Ноябрь 2012 - 13:51) писал:
Если мы хотим объяснить русскоязычным, что такое "теза",
не вдаваясь в подробности понятные только академаим, то
самый простой и короткий путь, перевести "диссертация"!
Вот что говорит Википедия:
Ага, и тогда возникают вопросы: какая диссертация? Магистратская, кандидатская, докторская? В общем, нет, не проясняет ничего ваш перевод.
#79
Отправлено 17 Ноябрь 2012 - 14:14
Что такое учёный в Советском Союзе, мы знаем: для 99% - возможность при той же работе получать больше зарплату (а иначе, как?), для 1% - "возможность удовлетворять любопытство за государственный счёт" (кто-то из больших ученых сказал). Этот 1% учёных и есть учёные.
Здесь у учёного совсем другая миссия.
А то, как называть дипломную работу: дипломной, тезой, мастератом, - какая разница?
"Хоть горшком назови, только в печь не ставь"!
А сущность, на мой взгляд, в том, что Lia находится в состоянии старта, но еще не знает, куда бежать...
Как Клайд из "Американской трагедии".
Не дрейфь, Lia!
Действительно, учи язык быстро, много, до крови, работай, где придется (лишь бы в ивритской среде),
и приятно проводи время, обрастая друзьями-товарищами и просто знакомыми.
Так и вырулишь на свой путь.
«Я такой умный, что иногда не понимаю ни слова из того, что я говорю». (Оскар Уайльд)
#80
Отправлено 17 Ноябрь 2012 - 14:17
Мия (17 Ноябрь 2012 - 14:11) писал:
Я этим вопросом была озабочена, в свое время, поэтому знаю точно, меня предупреждали, что если у вуза нет международной аккредитации, то второй степень могут и не дать, максимум можно расчитывать на первую...еще в сохнуте, в россии говорили, в отделе образования...
— А жизнь – это серьёзно?
— О да, жизнь – это серьёзно! Но не очень…
Всё страньше и страньше! Всё чудесатее и чудесатее! Всё любопытственнее и любопытственнее! Всё страннее и страннее! Всё чудесится и чудесится!