Беседка - русскоязычный форум в Израиле: Fart60 - Просмотр профиля - Беседка - русскоязычный форум в Израиле

Перейти к содержимому

Репутация: 0 Обычный
Группа:
Участник
Сообщений:
18 (0,01 в день)
Регистрация:
22 Октябрь 15
Просмотров:
11 112
Активность:
Пользователь офлайн 30 май 2016 17:32
Сейчас:
Offline

Информация

Статус:
Участник
Возраст:
Неизвестен
День рождения:
Неизвестен
Пол:
Мужской Мужской

Контактная информация

E-mail:
Скрыто

Мои темы

  1. общение и проблемы языка

    25 Май 2016 - 17:19

    не приходилось ли вам в первое время по прибытии в Израиль удивляться: заходишь, к примеру, в банк и увидишь, что в терминале есть опция "русский". Хорошо, думаешь, значит, учитывают интересы тех клиентов, которые не знают иврита. берёшь талончик с текстом "номер очереди ХХХ, спасибо, что выбрали наш банк", заходишь в операционный зал. А дальше начинается самое интересное.
    Вся информация в зале - на иврите. Куда идти? В какую кабинку идти? Куда? Поспрашиваешь сидящих рядом - ну, может, кто-нибудь и подскажет. Ладно. дошла очередь. Садишься перед банковским служащим, а тот - ни бум-бум по-русски. Как открыть вклад, как зарегистрироваться, как сообщить зачем пришёл? Ну, с помощью случайных помощников - ладно, управились. Наконец тебе подсовывают многостраничный документ сплошь на иврите. Какие-то каракули. Нужно его подписать. Подпись даже моя - на русском. Как же я буду подписывать то, что не могу прочитать? Ведь это может иметь для меня юридические последствия! (Да, может, я вообще подписываю себе смертный приговор :))
    Никак не могу понять этой еврейской логики. талончик - на русском, а всё остальное - чтоб тебе не понять. И попробуй удивись этому парадоксу - все, как один, долдонят: "учите иврит". Как будто не знают, что выучить язык - нужно много времени, а жить надо каждый день уже сейчас.
  2. новый репатриант и общение в Израиле

    15 Май 2016 - 18:03

    Очень признателен этому форуму за возможность обсуждать вопросы пребывания и репатриации в Израиль. Но порой замечаю, что здесь много дискуссий не помогает, а отвлекает от существа дела. Вот, например, где-то здесь прочитал рекомендации записываться в больничную кассу Клалит, потому что она самая, скажем так, "авторитетная".
    Как это выглядит на практике - расскажу по своему опыту в Петах-Тиква.
    Пришёл в Клалит - никто из сотрудниц, сидящих в холле за столом, не говорит по-русски. Я так понял, что если они в вестибюле, то какие-то функции встречающих у них должны же быть.
    Случайно у кого-то из пациентов узнал по-русски, что вообще-то регистратура где-то там, в подвале. Спустился. Опять попал не к тем: какую-то девушку позвали, она объяснила, что это у них вообще физиотерапавтическое отделение, а регистратура - дальше по коридору. Пошёл туда - закрыто. На двери объявления - сплошь на иврите. Какие-то (в моём восприятии нового репатрианта) иероглифы, каракули. У случайного прохожего узнал, что регистратура будет работать через два часа. Опять вернулся. Сидят три женщины-регистраторши. Ни одна не говорит по-русски.
    Случайная посетительница любезно согласилась мне помочь перевести. Я только спросил, как мне зарегистрироваться в клинике и вообще, как оформляется страховка? Та ей перевела. Что они там тараторили - я не понимаю. Регистраторша (эфиопка) стала мне давать какие-то бланки, бумаги, записывать данные моих документов. Потом дала какие-то рекламные буклеты, мне надо было быстро решить, какой комплекс - золотой или платиновый - страховки мне взять. Мне посоветовали платиновый с оплатой 100 шекелей в месяц. За что, за какой комплекс? Сказала (через переводчицу), что если меня не устроит - могу позвонить по указанному телефону.
    Через некоторое время в банке со счёта списали 100 шекелей. Я так понял - за карточку.
    Позвонил по рекомендованным телефонам - узнать подробнее о страховке. Девушка на русском языке 10 минут мне быстро и долго (а телефонное время-то идёт) говорила то же, что в клинике говорили. Когда же я попросил перейти ближе к практике и указать не общие теоретические вопросы, а просто назвать первый шаг на пути к оформлению страховки, сказала, что переведёт телефон на другой отдел. Там взяли трубку и стали быстро что-то говорить на иврите, а когда я попросил "медабер руссит", просто бросили трубку.
    Через несколько дней пришёл в клинику. Опять сидят регистраторши, ни бельмеса не понимающие по-русски.
    Через случайную русскоговорящую посетительницу спросил, готова ли карточка. Оказывается, я у них среди застрахованных и не числюсь, потому что я не заполнил ту книжечку, которую мне тогда давала та эфиопка.
    (Как же я могу её заполнить, если там всё на иврите? Их бы в Китай - чтобы они оформляли документы иероглифами!)
    Заодно уж спросил, а могу ли я попасть к русскоязычному доктору. Регистраторша после перевода моей добровольной помощницы стала звонить (наверно, врачу), видимо, узнать, когда у той есть время. И всё делается быстро, суматошно - не успеешь и сообразить. Все куда-то спешат, спешат (куда?). Время меня не устроило, я сказал - не надо, потом разберёмся. Та что-то буркнула - эта мне перевела: "Можете записаться по телефону". Я говорю: "Как же я могу записаться по телефону, если они ни слова не понимают по-русски?" В глазах на мгновение мелькнуло удивление: похоже, в Израиле стойкое мнение, что весь мир должен говорить на иврите.
    Ну, коренной житель Израиля, прохожий на улице, разумеется, не обязан для моего удовольствия владеть русским языком. Но в казённых учреждениях страны как-то надо предусматривать возможность обслуживания русскоязычных: всё же в стране 15% выходцев из России.
    Вообще, особенности мировосприятия израильтян достойны отдельного обсуждения.
    Стою у расписания работы учреждения. Слова - на иврите, часы - цифрами. Сетую русскоязычной прохожей женщине, что непонятно. Говорю: почему бы не давать информацию в расписаниях не только на иврите, но и на русском. Много бумаги же это не займёт, а будет иным понятнее. Она (судя по акценту, давно уже приехала их России) делает предположение: наверно ИМ (учреждениям) запрещают вывешивать информацию на русском. Я говорю: "На русском запрещают, а на арабском, значит, можно?"
    Спрашивает меня: "А где тут арабский?"
    Да вот, - говорю, - цифры же арабские.
    - Нет, - отвечает мне, - это цифры не арабские, а русские.
    Вот так. Без комментариев.
    Вот какие нюансы жизни в Израиле надо обсуждать на этом форуме. Чтобы знали собирающиеся сюда.

Друзья

Fart60 еще не добавил друзей

Комментарии

Fart60 не имеет еще комментариев. Почему бы не написать «Привет»?


Ali

Внешний вид