Беседка - русскоязычный форум в Израиле: Перевод текста иврит>>>русский - Беседка - русскоязычный форум в Израиле

Перейти к содержимому

  • 59 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Перевод текста иврит>>>русский

#41 Пользователь офлайн   Malish 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Новички
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 01 Октябрь 08

Отправлено 01 Октябрь 2008 - 09:16

Помогите люди добрые, мы сами не местные... но перевод очень нужен... :huh:
את מדברת ביברית
0

#42 Пользователь офлайн   Аллла 

  • ВОРОНА
  • PipPipPipPip
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 73 243
  • Регистрация: 25 Февраль 04
  • Пол:Женский
  • Город:Ашкелон

Отправлено 01 Октябрь 2008 - 09:27

Просмотр сообщенияMalish (1.10.2008, 9:16) писал:

Помогите люди добрые, мы сами не местные... но перевод очень нужен... :huh:
את מדברת ביברית


Девушку спрашивают - ты говоришь на иврите ? Только буква ע пропущена :(
0

#43 Пользователь офлайн   Malish 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Новички
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 01 Октябрь 08

Отправлено 01 Октябрь 2008 - 10:01

ат ледабер беиврит? или как это читается?
0

#44 Пользователь офлайн   Аллла 

  • ВОРОНА
  • PipPipPipPip
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 73 243
  • Регистрация: 25 Февраль 04
  • Пол:Женский
  • Город:Ашкелон

Отправлено 01 Октябрь 2008 - 10:10

Просмотр сообщенияMalish (1.10.2008, 10:01) писал:

ат ледабер беиврит? или как это читается?

Ат медабèрет беиврит ?
0

#45 Пользователь офлайн   Malish 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Новички
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 01 Октябрь 08

Отправлено 01 Октябрь 2008 - 10:24

Аллла, тода раба...чую, пора собирать мозги в кучку и повторять то немногое, что когда то знала...
0

#46 Пользователь офлайн   Atlant 

  • Активный участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 225
  • Регистрация: 07 Сентябрь 06
  • Пол:Мужской

Отправлено 01 Октябрь 2008 - 17:43

а как дословно переводится אינו
например

Цитата

הכרטיס אינו מאפשר ליהנות מהטבות

или

Цитата

תוקף הכרטיס הינו עד למועד הנקוב בחזית הכרטיס.

Изображение
0

#47 Пользователь офлайн   Кия 

  • Не потому что она женщина, а потому что она дура(с)Леди
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 8 645
  • Регистрация: 25 Апрель 08
  • Город:Холон,Израиль

Отправлено 01 Октябрь 2008 - 17:45

Просмотр сообщенияAtlant (1.10.2008, 14:43) писал:

а как дословно переводится אינו
например
или

Нет у него.
0

#48 Пользователь офлайн   Atlant 

  • Активный участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 225
  • Регистрация: 07 Сентябрь 06
  • Пол:Мужской

Отправлено 01 Октябрь 2008 - 17:51

Просмотр сообщенияКия (1.10.2008, 17:45) писал:

Нет у него.


а вот и нет вроде, потому и спрашиваю.
во втором моём примере это видно про "токеф картиса"

Цитата

מהו תוקף הכרטיס?
и тут ответ на вопрос идёт

Цитата

תוקף הכרטיס הינו עד למועד הנקוב בחזית הכרטיס.


* и действительно ,на этом картисе есть дата до которой этот картис "бе токеф"
Изображение
0

#49 Пользователь офлайн   Аллла 

  • ВОРОНА
  • PipPipPipPip
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 73 243
  • Регистрация: 25 Февраль 04
  • Пол:Женский
  • Город:Ашкелон

Отправлено 01 Октябрь 2008 - 21:33

Просмотр сообщенияAtlant (1.10.2008, 17:43) писал:

а как дословно переводится אינו

Он не-

Точно также для всех родов :)
Она не- אינה
Они не- אינם
וכוי וכוי :crazy:
0

#50 Пользователь офлайн   Atlant 

  • Активный участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 225
  • Регистрация: 07 Сентябрь 06
  • Пол:Мужской

Отправлено 01 Октябрь 2008 - 22:06

Просмотр сообщенияАллла (1.10.2008, 21:33) писал:

Он не-

Точно также для всех родов :)
Она не- אינה
Они не- אינם
וכוי וכוי :crazy:

Аллла не получается Он не,ибо по смыслу получается таки он да .... сейчас попробую подыскать ещё примеров
Изображение
0

#51 Пользователь офлайн   Аллла 

  • ВОРОНА
  • PipPipPipPip
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 73 243
  • Регистрация: 25 Февраль 04
  • Пол:Женский
  • Город:Ашкелон

Отправлено 01 Октябрь 2008 - 22:18

Просмотр сообщенияAtlant (1.10.2008, 22:06) писал:

Аллла не получается Он не,ибо по смыслу получается таки он да .... сейчас попробую подыскать ещё примеров

Получается.
Это ты немножко напутал א и ה
Первая фраза переводится так
" Картис не дает возможность ...."

Во второй фразе стоит הינו - а вот это переводится он да
0

#52 Пользователь офлайн   Atlant 

  • Активный участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 225
  • Регистрация: 07 Сентябрь 06
  • Пол:Мужской

Отправлено 01 Октябрь 2008 - 22:21

Просмотр сообщенияАллла (1.10.2008, 22:18) писал:

Получается.
Это ты немножко напутал א и ה
Первая фраза переводится так
" Картис не дает возможность ...."

Во второй фразе стоит הינו - а вот это переводится он да


всё,точно!!!! :)
Спасибо Алла ! :crazy:
Изображение
0

#53 Пользователь офлайн   Кия 

  • Не потому что она женщина, а потому что она дура(с)Леди
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 8 645
  • Регистрация: 25 Апрель 08
  • Город:Холон,Израиль

Отправлено 01 Октябрь 2008 - 22:36

Просмотр сообщенияАллла (1.10.2008, 18:33) писал:

Он не-

Точно также для всех родов :)
Она не- אינה
Они не- אינם
וכוי וכוי :crazy:

Аллла прости.
Но картис до определенного токева( срока) не бывает.(не действительным)
Так что тут переврано больше.
0

#54 Пользователь офлайн   Аллла 

  • ВОРОНА
  • PipPipPipPip
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 73 243
  • Регистрация: 25 Февраль 04
  • Пол:Женский
  • Город:Ашкелон

Отправлено 01 Октябрь 2008 - 22:38

Просмотр сообщенияКия (1.10.2008, 22:36) писал:

Но картис до определенного токева( срока) не бывает.(не действительным)



В смысле? :crazy:
0

#55 Пользователь офлайн   Atlant 

  • Активный участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 225
  • Регистрация: 07 Сентябрь 06
  • Пол:Мужской

Отправлено 01 Октябрь 2008 - 22:41

Просмотр сообщенияКия (1.10.2008, 22:36) писал:

Аллла прости.
Но картис до определенного токева( срока) не бывает.(не действительным)
Так что тут переврано больше.


бывает, я в данном случае давал цитату из описания " Visa נטען " описание которого я дам пойзже и в другой теме
Изображение
0

#56 Пользователь офлайн   Кия 

  • Не потому что она женщина, а потому что она дура(с)Леди
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 8 645
  • Регистрация: 25 Апрель 08
  • Город:Холон,Израиль

Отправлено 01 Октябрь 2008 - 22:42

Просмотр сообщенияАллла (1.10.2008, 19:38) писал:

В смысле? :crazy:

В прямом.
действителе не до...
Короче,то что сейчас , раньше было иным.
0

#57 Пользователь офлайн   Кия 

  • Не потому что она женщина, а потому что она дура(с)Леди
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 8 645
  • Регистрация: 25 Апрель 08
  • Город:Холон,Израиль

Отправлено 01 Октябрь 2008 - 22:43

Просмотр сообщенияAtlant (1.10.2008, 19:41) писал:

бывает, я в данном случае давал цитату из описания " Visa נטען " описание которого я дам пойзже и в другой теме

Вот именно.Было совсем другое написание.
0

#58 Пользователь офлайн   Аллла 

  • ВОРОНА
  • PipPipPipPip
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 73 243
  • Регистрация: 25 Февраль 04
  • Пол:Женский
  • Город:Ашкелон

Отправлено 01 Октябрь 2008 - 22:45

Просмотр сообщенияКия (1.10.2008, 22:42) писал:

действителе не до...

Кия, внимательно почитай пост с вопросом :)
И мы же пару постами раньше разобрались с Атлантом. Он чуть ошибся
Там стоит ( ה) - да, а не ( א) - не.

Цитата

Короче,то что сейчас , раньше было иным.

А? :crazy:
0

#59 Пользователь офлайн   Кия 

  • Не потому что она женщина, а потому что она дура(с)Леди
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 8 645
  • Регистрация: 25 Апрель 08
  • Город:Холон,Израиль

Отправлено 01 Октябрь 2008 - 22:47

Просмотр сообщенияАллла (1.10.2008, 19:45) писал:

Кия, внимательно почитай пост с вопросом :)
И мы же пару постами раньше разобрались с Атлантом. Он чуть ошибся
Там стоит ( ה) - да, а не ( א) - не.

А? :crazy:

Изменения в информации.
0

#60 Пользователь офлайн   Thinky 

  • Созерцательница кактусов
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 22 435
  • Регистрация: 04 Март 07
  • Пол:Женский

Отправлено 28 Октябрь 2008 - 14:53

Шо це Ма зе - ורדה?

"Розовый куст" и "розетку" не предлагать: не подходит :D
Усложнить просто - упростить сложно.
0

  • 59 Страниц +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей


Внешний вид