Беседка - русскоязычный форум в Израиле: A как на иврите будет... - Беседка - русскоязычный форум в Израиле

Перейти к содержимому

  • 153 Страниц +
  • « Первая
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

A как на иврите будет... просто слова

#81 Пользователь офлайн   олечка 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 1 591
  • Регистрация: 18 Январь 05

Отправлено 13 Февраль 2005 - 17:29

на туже тему-
http://www.dinarubin...s/makarony.html
0

#82 Пользователь офлайн   bell 

  • злая училка
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 19 373
  • Регистрация: 01 Май 04
  • Пол:Не скажу
  • Город:беер шева
  • Интересы:игнорирую большие буквы

Отправлено 14 Февраль 2005 - 16:49

олечке вручается медаль за ссылку, наиболее подходящую моменту! ура!
0

#83 Пользователь офлайн   олечка 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 1 591
  • Регистрация: 18 Январь 05

Отправлено 14 Февраль 2005 - 18:57

bell-медаль в студию!!! :coquet:
0

#84 Пользователь офлайн   bell 

  • злая училка
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 19 373
  • Регистрация: 01 Май 04
  • Пол:Не скажу
  • Город:беер шева
  • Интересы:игнорирую большие буквы

Отправлено 17 Февраль 2005 - 10:48

прошу:

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  images.jpg (2,74К)
    Количество загрузок:: 1

0

#85 Пользователь офлайн   Аллла 

  • ВОРОНА
  • PipPipPipPip
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 73 243
  • Регистрация: 25 Февраль 04
  • Пол:Женский
  • Город:Ашкелон

Отправлено 29 Март 2005 - 22:39

Скажите, а как правильно говорить :

" Я получИла и я получАла, я взяла и я брала, я шла и я ходила? ну..и т.д."
Чето у меня одинаково получаетса :D
0

#86 Гость_Gena_

  • Группа: Guests

Отправлено 30 Март 2005 - 01:30

קיבלתי/היתי מקבלת או נהגתי לקבל
לקחתי/היתי לוקחת או נהגתי לקחת
הלכתי/היתי הולכת או נהגתי ללכת
0

#87 Пользователь офлайн   LoveBeer 

  • Участник
  • PipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 21
  • Регистрация: 16 Февраль 05
  • Город:Israel, Deutschland.

Отправлено 30 Март 2005 - 03:28

привет!
пожалуйста дайте перевод.
плоскагубцы (посатижи):- ?
пила:- ?
спасибо! :D
0

#88 Пользователь офлайн   Аллла 

  • ВОРОНА
  • PipPipPipPip
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 73 243
  • Регистрация: 25 Февраль 04
  • Пол:Женский
  • Город:Ашкелон

Отправлено 30 Март 2005 - 09:33

Пила - масОр - מסור
Пассатижи (щипцы) - мелькахаим מלקחיים ( и пинцет тоже :D )==============================================
Gena Изображение
0

#89 Пользователь офлайн   олечка 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 1 591
  • Регистрация: 18 Январь 05

Отправлено 30 Март 2005 - 11:53

Аллла (Mar 29 2005, 20:40) писал:

Скажите, а как правильно говорить :

" Я получИла и я получАла, я взяла и я брала, я шла и я ходила? ну..и т.д."
Чето у меня одинаково получаетса :D

Аллочка,я бы перевела так-
шла-алахти
ходила(в смысле прогуливалась,прохаживалась)-тияльти

Напримет-
Я шла по улице-Алахти брехов.
Я ходила по набережной-Тияльти батаелет.
0

#90 Пользователь офлайн   Alon 

  • Премьер-министр Швамбрании
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 587
  • Регистрация: 11 Май 04
  • Город:деревня Израиловка, Ближневосточная губерния

Отправлено 30 Март 2005 - 13:08

Однозначного перевода нет. Ну нет в иврите совершенного-несовершенного вида!

Иногда с "hаити"-"наhагти". Иногда вообще стоит употребить другой корень. Иногда я подчеркиваю однократность словом "паам", а многократность - словом "бэавар", "кодем". Иногда ничего из этого не подходит.
Каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны (Ш.Руставели)
0

#91 Пользователь офлайн   bell 

  • злая училка
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 19 373
  • Регистрация: 01 Май 04
  • Пол:Не скажу
  • Город:беер шева
  • Интересы:игнорирую большие буквы

Отправлено 30 Март 2005 - 18:22

LoveBeer (Mar 30 2005, 02:29) писал:

привет!
пожалуйста дайте перевод.
плоскогубцы (посатижи):- ?
пила:- ?
спасибо! :D

плоскогубцы- просто "плаер".

а получила- получала,- генын ответ мне кажется наиболее подходящим.
0

#92 Пользователь офлайн   Bro 

  • Активный участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 111
  • Регистрация: 13 Февраль 04

Отправлено 06 Апрель 2005 - 15:18

"короткое(прош.вр)" и "продолжительное(прош.вр)" время действия.
действительно отличаются только добавлением глагола БЫТЬ в прош.вр. и нужном роде и числе.
аити, ая, айта, аита, аит, аитэм, аю
например:
я покупала газету по понедельникам,
а теперь купила в воскресенье
аити кона итон бэ ямэй шени, вэ ахшав канити бэ иом ришон
Этот же глагол БЫТЬ в прош времени. можно использовать вместе с другим глаголом, когда нам необходима "условная форма"
например:
ты бы хотел купить в понедельник газету.....
аита роце ликнот итон в иом шени

:yes:
0

#93 Пользователь офлайн   girl_of_Guy 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 19 Май 05

Отправлено 07 Июнь 2005 - 11:22

Немного не в тему, но все же - как на русский переводится слово "карция" ?
Спасибо :D

Сообщение отредактировал bell: 16 Июнь 2005 - 16:11

0

#94 Пользователь офлайн   girl_of_Guy 

  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 19 Май 05

Отправлено 07 Июнь 2005 - 16:50

а мне уже подсказали :D карция - клещ
0

#95 Пользователь офлайн   Lelka 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 1 874
  • Регистрация: 22 Март 04
  • Город:Israel
  • Интересы:Фото, путешествия.

Отправлено 27 Июнь 2005 - 13:22

есть ли разница на иврите между словами "мокрый" и "влажный". я знаю слово "ратув", но это влажный. есть ли слово мокрый или используется одни слово?
В юности кажется, что счастье будет, а в старости кажется, что счастье было.
Так я желаю вам не пропустить этого момента :)
0

#96 Пользователь офлайн   Lelka 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 1 874
  • Регистрация: 22 Март 04
  • Город:Israel
  • Интересы:Фото, путешествия.

Отправлено 27 Июнь 2005 - 13:23

girl_of_Guy (Jun 7 2005, 15:51) писал:

а мне уже подсказали :D карция - клещ

а как будет пиявка тогда?
В юности кажется, что счастье будет, а в старости кажется, что счастье было.
Так я желаю вам не пропустить этого момента :)
0

#97 Пользователь офлайн   Вомич 

  • я это...
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 9 971
  • Регистрация: 13 Февраль 04
  • Пол:Мужской
  • Город:Тутошний я

Отправлено 27 Июнь 2005 - 13:46

Lelka (Jun 27 2005, 13:23) писал:

есть ли разница на иврите между словами "мокрый" и "влажный". я знаю слово "ратув", но это влажный. есть ли слово мокрый или используется одни слово?

"ратув" это как раз мокрый. А влажный это "лах"
Чтобы с умом потратить деньги, нужно всего лишь две вещи. Сами догадайтесь, какие...
0

#98 Пользователь офлайн   Вомич 

  • я это...
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 9 971
  • Регистрация: 13 Февраль 04
  • Пол:Мужской
  • Город:Тутошний я

Отправлено 27 Июнь 2005 - 13:48

Lelka (Jun 27 2005, 13:24) писал:

а как будет пиявка тогда?

Алука
Чтобы с умом потратить деньги, нужно всего лишь две вещи. Сами догадайтесь, какие...
0

#99 Пользователь офлайн   Lelka 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 1 874
  • Регистрация: 22 Март 04
  • Город:Israel
  • Интересы:Фото, путешествия.

Отправлено 27 Июнь 2005 - 14:30

Мичаел (Jun 27 2005, 12:47) писал:

"ратув" это как раз мокрый. А влажный это "лах"

ой, точно. как же я не вспомнила слобо лах.... ведь влажность "лахут"
В юности кажется, что счастье будет, а в старости кажется, что счастье было.
Так я желаю вам не пропустить этого момента :)
0

#100 Пользователь офлайн   gena 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 1 291
  • Регистрация: 02 Июнь 05

Отправлено 03 Июль 2005 - 13:05

Кстати, по поводу клеща и пиявки. В русском языке если мы говорим о назойливости, то используем слово пиявка, но в иврите используется слово "клещ" - карция. Пиявка же - алукА используется, как правило, в смысле "паразит", "кровопийца". Т.е. с ней ассоциируется не прилипчивость, а паразицирование. Поэтому "карция" звучит шутливо и не обидно, а алукА может быть воспринято как оскорбление.
Это сообщение не является пенсионной консультацией.
0

  • 153 Страниц +
  • « Первая
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

2 человек читают эту тему
0 пользователей, 2 гостей, 0 скрытых пользователей


Внешний вид