О чтении
#1
Отправлено 14 Февраль 2006 - 15:05
Их дико сокращают. Я видел книгу "Граф Монте-Кристо" на иврите... Те, кому было действительно интересно (я израильтян имею в виду) были вынуждены купить её на английском, ибо... книга была в пару сотен страниц среднего формата, напечатанных довольно крупным шрифтом, как и большинство ивритских книг, тогда как та же книга на русском идёт в двух томах среднего формата, в 600 с лишним страниц каждая, мелким шрифтом, без иллюстраций. Я конечно могу понять, что в иврите слова короче и т.д., но чёрт возьми, не на столько же! А после того, как я увидел перевод "Тарзана", у меня пропала всякая охота читать книги в переводе на иврит - это было написано в стиле похоронной эпитафии, с использованием поэтических оборотов речи.
#2
Отправлено 15 Февраль 2006 - 09:15
"Автостопом по Галактике" Адамса на иврит переведён значительно лучше, чем на русский, хоть переводов на русский и много.
#3
Отправлено 15 Февраль 2006 - 12:55
Арамис (14.2.2006, 14:05) писал:
Их дико сокращают. Я видел книгу "Граф Монте-Кристо" на иврите... Те, кому было действительно интересно (я израильтян имею в виду) были вынуждены купить её на английском, ибо... книга была в пару сотен страниц среднего формата, напечатанных довольно крупным шрифтом, как и большинство ивритских книг, тогда как та же книга на русском идёт в двух томах среднего формата, в 600 с лишним страниц каждая, мелким шрифтом, без иллюстраций. Я конечно могу понять, что в иврите слова короче и т.д., но чёрт возьми, не на столько же! А после того, как я увидел перевод "Тарзана", у меня пропала всякая охота читать книги в переводе на иврит - это было написано в стиле похоронной эпитафии, с использованием поэтических оборотов речи.
Так то ж для малышей, так сказать - ознакомительный вариант, а полная версия в больщущих двух томах. Мелким шрифтом. (показать ? )
#4
Отправлено 15 Февраль 2006 - 13:02
Израильское минпрос уже не знает, как выкрутиться, чтобы дети хотя бы школьную программу читали. Знаете, что вошло в школьную программу в этом году? Гарри Поттер! Катиться дальше уже просто некуда.
Сообщение отредактировал Арамис: 15 Февраль 2006 - 13:02
#5 Гость_Lyudmilka_
Отправлено 15 Февраль 2006 - 13:10
Моя малая читает намного больше чем я и в ее возрасте и теперь.
Надо было видеть восторг в ее глазах, когда мы пошли а ознакомительную экскурсию в хативу и там оказаллась большая библиотека (в нынешней школе не библеотека, а насмешка, в прошлой школе была большая библиотека). И другие дети тоже читают и обмениваются мнениями и советуют друг другу и книжками меняются.
#6
Отправлено 15 Февраль 2006 - 13:14
Все жанры хороши, кроме скучного.
#7
Отправлено 15 Февраль 2006 - 13:19
#8
Отправлено 15 Февраль 2006 - 14:15
Арамис (15.2.2006, 12:02) писал:
Израильское минпрос уже не знает, как выкрутиться, чтобы дети хотя бы школьную программу читали. Знаете, что вошло в школьную программу в этом году? Гарри Поттер! Катиться дальше уже просто некуда.
Показала бы, но она выданна.
А почему ты считаешь ( ой! вообще то это ко всем), что современный ребёнок должен читать именно то что ты когда то читал?
#9
Отправлено 17 Февраль 2006 - 00:56
Кроме того, вся эта современная беллетристика, бульварные романчики и детективчики зачастую печатаются с таким диким колличеством опечаток и орфографических ошибок, что невольно понимаешь, почему современная молодёжь такая "грамотная" - начиная просто от слов, которые можно проверить другим словом, и заканчивая знаком переноса перед одной последней согласной.
Я считаю, что книга, какая бы она не была, должна нести в себе что-то, какую-то информацию к размышлению, урок, на худой конец - прививать грамотность письма. И если это перевод - он просто обязан передать то настроение, те чувства, которые автор вложил в своё произведение, иначе это уже не то произведение, название которого написано на обложке.
#10
Отправлено 17 Февраль 2006 - 02:03
/с ужасом вспоминая попытки прочитать "Как закалялась сталь" и "Молодую Гвардию"/
#11
Отправлено 17 Февраль 2006 - 02:21
#12
Отправлено 17 Февраль 2006 - 03:45
"Сто лет одиночества" - не такой уж большой кирпич, прочитать легко, а по "Маятнику Фуко" выжимка помогла бы легко: слишком глубоких копаний в тексте на экзамене не дали бы. Ну сколько времени можно мусолить в школе одну книгу? Да и тяжко это было бы в школе, а в универах на те факультеты, где "Маятники" читать надо, идут те, кто их будет читать.
Конечно, даже в школе, училка всегда может прибить вопросом в стиле "Как звали лошадь Дона Кихота?", но это бывает редко.
Сообщение отредактировал Psi: 17 Февраль 2006 - 03:46
#13
Отправлено 17 Февраль 2006 - 13:16
#14
Отправлено 17 Февраль 2006 - 22:38
Арамис (16.2.2006, 23:56) писал:
Кроме того, вся эта современная беллетристика, бульварные романчики и детективчики зачастую печатаются с таким диким колличеством опечаток и орфографических ошибок, что невольно понимаешь, почему современная молодёжь такая "грамотная" - начиная просто от слов, которые можно проверить другим словом, и заканчивая знаком переноса перед одной последней согласной.
Я считаю, что книга, какая бы она не была, должна нести в себе что-то, какую-то информацию к размышлению, урок, на худой конец - прививать грамотность письма. И если это перевод - он просто обязан передать то настроение, те чувства, которые автор вложил в своё произведение, иначе это уже не то произведение, название которого написано на обложке.
Укороченная книга, я считаю это , как аннонс- прочитать и заинтересивать. А на счёт читать ВООБЩЕ- желательно сначала привычку к этому развить, а эту самую привычку к чтению можно развить только начав читать в удовольствие, то есть - понятно и увлекательно.
Развивать способность чтению постепенно, но не развивать отвращение к чтению занудными непонятными и потому скучными фолиантами.
А уж общий, не повышенный, багрут по литературе, это вообще- отдельная песТня.
Рассказать? ;)
#15
Отправлено 18 Февраль 2006 - 10:11
Арамис (17.2.2006, 12:16) писал:
#16
Отправлено 18 Февраль 2006 - 14:04
Цитата
Ну вот, опять я недостаточно ясно высказал свою мысль...
Я не предлагаю давать детям сразу сложные книги - есть множество книг для любого возраста. Я говорю о том, что нельзя прививать детям привычку к укороченным вариантам, ибо большинство попросту откажутся читать полные версии. Я это видел и не раз. Пусть книга будет по уровню для 3-ёхлетнего ребёнка, пусть это будет сказка про репку или колобка, но пусть она будет полной, не урезанной и не укороченной.
Цитата
Кому как, кому как. Я лично не сумел сдать лит-ру и ТАНАХ по одной единственной причине - мне неимоверно противно давать ответ, заучив его заранее, со слов какого-нибудь литератора или литкритика, (или переводчика и толкователя в случае с ТАНАХом) если это мнение не имеет ничего общего с моим собственным. Я конечно понимаю, что, возможно, это глупость - что стоит заучить и сдать? - но у меня внутри всё переворачивается, когда я читаю эти ответы и понимаю, что моё мнение диаметрально противоположное, и я должен лгать самому себе, чтобы сдать этот экзамен. Это тоже самое, как если вас зовут Сашей, а вас заставляют подписаться Костей, чтобы получить высший балл.
По-моему так... (С) Винни-Пух.
#17
Отправлено 18 Февраль 2006 - 17:27
Всё равно литературу и ТАНАХ брал по минимуму, если оценка больше 60-ти, я доволен: одна-две единицы на средний балл почти не влияют. Так что банально отписался, не напрягая мозгов.
Как ложь самому себе это никогда не воспринимал: сам-то я знаю, что думаю.
А укороченные варианты, конечно, плохо, но что делать, если дают читать неинтересные книги? Кто-то прочитает, кому-нибудь даже понравится, а что делать если никаких сил нет на "Преступление и наказание"?
Сообщение отредактировал Psi: 18 Февраль 2006 - 17:29
#18
Отправлено 19 Февраль 2006 - 00:30
я всё сдавала в ссср, и аллергию к классической литературе мне привили именно там. это в тему "в израиле не читают, а вот в росси читали". а что же ещё было делать? 2,5 канала по телеку, компьютер- что это?
да и тьма народу вообще ничего не читала.
я не против чтения, сама то я читаю очень люблю.
а сокращения книг мне тоже не нравятся. а "диснеевские" книги- ещё больше.
#19
Отправлено 22 Февраль 2006 - 18:54
Цитата
И что? Я вот тоже последнего Поттера читаю. Хорошая книга. Вы его читали или "Вам Рабинович напел?"(с) Я вообще в восторге, что у детей есть ЭТА КНИГА. Что это написано в их время.
просто нарисованы на стене
#20
Отправлено 22 Февраль 2006 - 20:45
Тоненькая довольно книжка, крупный шрифт, цветные картинки
Компиляция...
Скоро начнут сокращать Пушкина, Толстого, Достоевского