Пальчик (24.2.2007, 18:40) писал:
А "Золотой телёнок"??????? с Юрским. Лучшая экранизация на свете!
На мой взгляд, юмористические произведения, скажем, Ильф или Джером, вообще не поддаются экранизации.
Как можно передать прелесть этой фразы:
"В кустах щебетала птичья сволочь"
Или
"Безенчук к очкам привык, и носил с удовольствием".
А вот, у Джерома.
Упала за борт рубашка Гарриса, он, думая, что это рубашка Джоджа, жутко хохотал.
Джордж, тоже считая, что это его собственная рубашка, был очень зол и удручен.
Вдруг выяснилось, что это рубашка... Гарриса!
"Комизм положения дошел и до Джорджа. Какое-то время они хохотали вместе"...
А как передать, что при появлении Цили, дочери Тартаковского, "Победа его {Бени Крика} стала его поражением"...
Бабель не экранизируется.
А как экранизировать Твена, что у тёти Поли было такое зрение, что "она могла глядеть через печные заслонки"...
Хоть умри - не экранизируешь.
Не юмористические можно.
"Собачье сердце"... Евстигнеев.
"Каштанка" - Табаков...