Репутация: 0
Обычный
- Группа:
- Новички
- Сообщений:
- 5 (0 в день)
- Регистрация:
- 23 Август 18
- Просмотров:
- 4 304
- Активность:
- 04 сен 2018 23:44
- Сейчас:
- Offline
Информация
- Статус:
- Новичок
- Возраст:
- Неизвестен
- День рождения:
- Неизвестен
- Пол:
- Мужской
Контактная информация
- E-mail:
- Скрыто
Мои сообщения
-
В теме: Перевод текста иврит>>>русский
03 Сентябрь 2018 - 04:46
Shimming (03 Сентябрь 2018 - 01:38) писал:
Да, кстати, в том, что Вы пишете о левитах на форуме smolbattle.ru - полно ошибок.
Левиты в древние времена были помощниками коэнов - священников в Храме, который был разрушен в 70 г. н.э и с тех пор не восстановлен. Сегодня(и 200 лет назад) левиты - просто потомки тех левитов по отцовской линии. Они могли быть кем угодно, хоть раввинами, хоть преподавателями марксизма-ленинизма, хоть дворниками.
Да... соглашусь... ошибок у меня может быть и полно Но я в поиске, я не отвергаю версии. Вашу - тоже отвергать не стану.
ОДНАКО
1. Евреи - народ весьма чтящий традиции, поэтому ЛЕВИТ будет стремиться быть ЛЕВИТОМ а не разносчиком кошерного вина.
2. Если бы печать применялась для кошерного вина - то логичнее её было бы сделать круглой (хотя в принципе не важно).
3. Беларусь - это не то место где растут виноградные культуры, а если и растут, то винные сорта винограда не вызревают до того состояния что-бы производить кошерное вино. Вашу версию логичнее было бы выдвинуть если бы печать нашлась где нибудь во франции или грузии, или в крайнем случае в молдавии. В беларуси из кошерного может быть только самогон.
4. Может у меня и полно ошибок - но информацию я брал не с потолка. И даже если храм и разрушили в 70м году нашей эры, это не говорит о том, что ПИНХАС не мог быть раввином, а Миха при нем ЛЕВИТОМ в 18 веке... Тем более, что из официальных источников, я нарыл что, эти две личности пересекались в истории. И не просто пересекались, но и хорошо знали друг друга, были в хороших отношениях, и тесно взаимодействовали.
Так же - есть еще одна версия прочтения, где одна из абревиатур читается как СЫН, тоесть типа Миха был сыном Пинхаса. Я пытался рассматривать эту версию, но пока от неё отступил, потому как Сыновей с таким или похожим именем я у ПИНХАСА не нашел.
И опять же - если рассматривать вашу версию про запечатывание кошерного вина в бутылки, и при этом слово Миха заменить на слово сосуд - то примерный перевод надписи звучал бы примерно так: "Иехиэль Сосуд (емкость) Кахане помощник нашего учителя и раввина Пинхас аЛеви"
На мой взгляд - перевод "Иехиэль Мишель Кахане помощник нашего учителя и раввина Пинхас Леви" звучит более логично, соответствует Еврейской традиции, и роду занятий тех людей чьи имена начертаны на печати.
Но опять же - на истину не претендую. Рассматриваю версии, складываю мозаику. /> И за помощью обращаюсь на многие форумы. /> Очень благодарен тем кто помогает /> -
В теме: Перевод текста иврит>>>русский
02 Сентябрь 2018 - 21:44
Shimming (02 Сентябрь 2018 - 20:12) писал:
Там почти наверняка "каф", а не "бет". Второе - слово "мем-йуд-хаф-ламед" может обозначать не только имя Михл, но и просто "сосуд" или "вместилище". Такой печатью вполне могли закупоривать бутылки или ещё что-то в этом роде.
Равины???? бутылки??? Даже если такое предположить - то не могли бы вы в контексте своего предположения произнести всю фразу написанную на печати. Какой смысл в этом случае она имеет? -
В теме: Перевод текста иврит>>>русский
02 Сентябрь 2018 - 11:30
Есть вариант перевода текста на этой печати. Прошу знающих людей подтвердить, опровергнуть, или уточнить и дополнить его. Буду признателен за все Варианты.
“Иехиэль Михл сын (слово “сын” обозначено первой буквой этого слова - “ב”, как это часто встречается на печатях) правителя ( на печати в этом месте имеется слово похожее на - “הנגיד”, которое переводится на русский язык, как - лидер, вождь, правитель) нашего учителя (и нашего раввина) раввина рабби (все последние 7 слов написаны аббревиатурой из 5-и букв /מוהרר/) Пинхас Ха-Леви (в данном случае - “Леви” это не фамилия, а указание на то, что этот человек является потомком династии Левитов. Фамилия Леви, Левит, Левин, Левитас и т.д. - впоследствии, была образована от названия этого колена)”. В центре печати - изображение кувшина. Это известный древний символ династии Левитов." -
В теме: Перевод текста иврит>>>русский
25 Август 2018 - 10:49
Shimming (24 Август 2018 - 13:44) писал:
Сфотографируйте саму печать в анфас. Оттиск не очень.
В принципе можно разобрать имя Пинхас а-Леви.
В анфас печать не очень качественно фотографируется... Может я не умею, может аппаратура не та...
Сброшу еще несколько наиболее удачных фотографий в разных оттисков и в разных ракурсах. Может поможет прочтению?
Отзеркаленный вариант
и еще несколько оттисков
-
В теме: Перевод текста иврит>>>русский
23 Август 2018 - 16:14
Здравствуйте уважаемые форумчане.
Помогите пожалуста перевести надпись на Артефакте. Предположительно - именная печать Левита. Предположительно 17-19 век. Если есть варианты перевода - озвучте пожалуста.
Оттиск печати:
Друзья
Кaмрад еще не добавил друзей
Комментарии
Кaмрад не имеет еще комментариев. Почему бы не написать «Привет»?