Беседка - русскоязычный форум в Израиле: Уровень "бэт". - Беседка - русскоязычный форум в Израиле

Перейти к содержимому

  • 8 Страниц +
  • « Первая
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Уровень "бэт". Подскажите, пожалуйста

#101 Пользователь офлайн   Flightengineer 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 1 032
  • Регистрация: 20 Февраль 13
  • Пол:Мужской
  • Город:Modiin-Macabim-Reut, Israel

Отправлено 18 Март 2013 - 10:29

Просмотр сообщенияGuru (18 Март 2013 - 08:23) писал:

Например, из 2 слов "люстра" и "ниврешет" израильтяне употребят слово" ниврешет", а про подшипник скажут "лагер", а не "מסב"

Совершенно верно в мусах пойдут с немецким словом Лаггер. А вот в других областях народного хозяйства Израиля таки пользуются ивритским мейсав или англицким беаринг. Вообще в узкоспециальных профессиональных областях деятельности обыденные слова приобретают другие значения, понятные только узкому профессиональному сообществу.
0

#102 Пользователь офлайн   bell 

  • злая училка
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 19 373
  • Регистрация: 01 Май 04
  • Пол:Не скажу
  • Город:беер шева
  • Интересы:игнорирую большие буквы

Отправлено 18 Март 2013 - 11:38

понятия не имею, как на иврите подшипник, и прожила более двадцати лет вполне прилично.
надеюсь, теперь, когда я знаю, как это будет на иврите, ко мне придёт настоящее счастье.
0

#103 Пользователь офлайн   Аллла 

  • ВОРОНА
  • PipPipPipPip
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 73 243
  • Регистрация: 25 Февраль 04
  • Пол:Женский
  • Город:Ашкелон

Отправлено 18 Март 2013 - 12:33

Просмотр сообщенияFlightengineer (18 Март 2013 - 08:12) писал:

Так с каким мы пойдем в мусах?


Я?
Я скажу " рааш музар" :crazy:
0

#104 Пользователь офлайн   Вомич 

  • я это...
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 9 971
  • Регистрация: 13 Февраль 04
  • Пол:Мужской
  • Город:Тутошний я

Отправлено 18 Март 2013 - 14:50

Просмотр сообщенияFlightengineer (18 Март 2013 - 10:29) писал:

Совершенно верно в мусах пойдут с немецким словом Лаггер. А вот в других областях народного хозяйства Израиля таки пользуются ивритским мейсав или англицким беаринг.

Не фига.
Мусахник, который чинит мне машину, слово мейсав знает и пользуется именно им.
Хотя я, действительно, выучил первым слово лагер(больше 20-ти лет назад и перед началом учебы).
Чтобы с умом потратить деньги, нужно всего лишь две вещи. Сами догадайтесь, какие...
0

#105 Пользователь офлайн   Flightengineer 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 1 032
  • Регистрация: 20 Февраль 13
  • Пол:Мужской
  • Город:Modiin-Macabim-Reut, Israel

Отправлено 18 Март 2013 - 16:04

А вот еще специально для девочек. Железочка, которая соединяет руль машины с колесиками имеет на концах специальные штучки, которые называются шаровые опоры. На иврите шаровые опоры называют тапуах-яблоко за некоторое сходство с яблоком с хвостиком-ножкой.
0

#106 Пользователь офлайн   Вомич 

  • я это...
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 9 971
  • Регистрация: 13 Февраль 04
  • Пол:Мужской
  • Город:Тутошний я

Отправлено 18 Март 2013 - 17:01

Просмотр сообщенияFlightengineer (18 Март 2013 - 16:04) писал:

А вот еще специально для девочек. Железочка, которая соединяет руль машины с колесиками имеет на концах специальные штучки, которые называются шаровые опоры. На иврите шаровые опоры называют тапуах-яблоко за некоторое сходство с яблоком с хвостиком-ножкой.

Так она и по-русски яблоком называется.
Чтобы с умом потратить деньги, нужно всего лишь две вещи. Сами догадайтесь, какие...
0

#107 Пользователь офлайн   Mi_cha_el 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 6 119
  • Регистрация: 04 Июль 11
  • Пол:Мужской
  • Город:Тель-Авив

Отправлено 18 Март 2013 - 21:23

Просмотр сообщенияGuru (16 Март 2013 - 13:36) писал:

Кстати ,на иврите это не работает( перекрученные тексты) из-за того, что нет гласных.

Кто сказал что не работает?
Что за исследователи? :rolleyes:
Имена в студию пожалуйста!

Изображение
0

#108 Пользователь офлайн   Guru 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 24 731
  • Регистрация: 07 Март 12
  • Пол:Женский

Отправлено 18 Март 2013 - 21:33

Просмотр сообщенияMi_cha_el (18 Март 2013 - 21:23) писал:

Кто сказал что не работает?
Что за исследователи? :rolleyes:/>
Имена в студию пожалуйста!

Изображение

Для того, чтобы прочесть этот текст, надо знать иврит довольно хорошо.

Имена в студию не принесу ,но помню, что сама читала об этом.
0

#109 Пользователь офлайн   Mi_cha_el 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 6 119
  • Регистрация: 04 Июль 11
  • Пол:Мужской
  • Город:Тель-Авив

Отправлено 18 Март 2013 - 21:47

Просмотр сообщенияGuru (18 Март 2013 - 21:33) писал:

Для того, чтобы прочесть этот текст, надо знать иврит довольно хорошо.

Я прочел на одном дыхании и без запинки, хотя иврит знаю посредственно.
А любой адекватный сабра тем более не почувствует проблем, и в этом суть.
Впрочем, что я в этом понимаю.. :icon_wink4:

Цитата

Имена в студию не принесу ,но помню, что сама читала об этом.

Верю, просто интересно знать что они подразумевали..
0

#110 Пользователь офлайн   Guru 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 24 731
  • Регистрация: 07 Март 12
  • Пол:Женский

Отправлено 18 Март 2013 - 21:50

Просмотр сообщенияMi_cha_el (18 Март 2013 - 21:47) писал:

Я прочел на одном дыхании и без запинки, хотя иврит знаю посредственно.
А любой адекватный сабра тем более не почувствует проблем, и в этом суть.
Впрочем, что я в этом понимаю.. :icon_wink4:/>


Верю, просто интересно знать что они подразумевали..

Так и я прочла.

Просто хотела сказать, что такой текст не для совсем свежих олимов.
0

#111 Пользователь офлайн   bell 

  • злая училка
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 19 373
  • Регистрация: 01 Май 04
  • Пол:Не скажу
  • Город:беер шева
  • Интересы:игнорирую большие буквы

Отправлено 18 Март 2013 - 21:55

Просмотр сообщенияGuru (18 Март 2013 - 21:33) писал:

Для того, чтобы прочесть этот текст, надо знать иврит довольно хорошо.

как и русский.

это работает, на иштальмуёт про лекуей лемида(нет таких слов на русском)) всегда нечто подобное показывают.
я на лайвмока(или как его этот сайт с языками) исправляла одной девушке чтение, а она всё ошибалась и ошибалась. пока я наконец не увидела, что в тексте ошибка.
0

#112 Пользователь офлайн   marksu 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 5 934
  • Регистрация: 09 Май 11
  • Пол:Женский
  • Город:Хайфа

Отправлено 18 Март 2013 - 22:39

Нам на каникулы задали разные задания .делать и посылать их на е-майл учительнице.
Одно из заданий - написать на иврите анекдот.Вернее перевести какой-нибудь анекдот на иврит.
Я написала и учительнице уже послала.
Но мне интересно ваше мнение - не потерялся ли смысл из-за перевода и будет ли анекдот смешным на иврите?
Только не пишите пожалуйста о моих умственных способностях - диагноз уже выставили,этого достоточно :coolio:/>
Наерное этот анекдот все знают на русском языке.

רוסיה . בשנת 1978 יהודים עומדים לעלות לישראל.

הם הזמינו בקגב
(КГБ)

מנהל אמר להם

בישראל לא טוב -

בחורב שם יורד גשם כל יום וקר מאוד

אתם תירטבו ותקפאו

יהודים יושבים ושומעים

חצי אנשים מסכימים עם מנהל וחצי אנשים לא מסכימים

רק איש אחד יזה יושב ופורש ידיים

מנהל אמר להם-

בקיץ שם גם לא טוב

יש חוֹם חזק

אין גשם ויש בצורת

אתם תזיעו תמיד ולא תרגישו טוב

עוד פעם חצי אנשים מסכימים עם מנהל וחצי אנשים לא מסכימים

ועד פעם רק אחד יזה יושב ופורש ידיים

מנהל אמר לו

-אני מבין כולם


חצי אנשים מסכמים שלא צריך לבוא לישראל

אבל אני לא מבין שאתה החליט



למה אתה פורש ידיים כל הזמן ?אתה החליט לא לעלות

יזה אמר לו

אני לא חוזר לעלות לישראל-

אני לא יודע לקחת מטרייה או לא לקחת מטרייה

Мне часто в детстве говорили, что я очень добрая и милая девочка... В общем - сглазили, сволочи...
0

#113 Пользователь офлайн   Guru 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 24 731
  • Регистрация: 07 Март 12
  • Пол:Женский

Отправлено 18 Март 2013 - 23:05

Просмотр сообщенияmarksu (18 Март 2013 - 22:39) писал:

Нам на каникулы задали разные задания .делать и посылать их на е-майл учительнице.
Одно из заданий - написать на иврите анекдот.Вернее перевести какой-нибудь анекдот на иврит.
Я написала и учительнице уже послала.
Но мне интересно ваше мнение - не потерялся ли смысл из-за перевода и будет ли анекдот смешным на иврите?
Только не пишите пожалуйста о моих умственных способностях - диагноз уже выставили,этого достоточно :coolio:/>/>/>
Наерное этот анекдот все знают на русском языке.

רוסיה . בשנת 1978 יהודים עומדים לעלות לישראל.

הם הזמינו בקגב
(КГБ)

מנהל אמר להם

בישראל לא טוב -

בחורב שם יורד גשם כל יום וקר מאוד

אתם תירטבו ותקפאו

יהודים יושבים ושומעים

חצי אנשים מסכימים עם מנהל וחצי אנשים לא מסכימים

רק איש אחד יזה יושב ופורש ידיים

מנהל אמר להם-

בקיץ שם גם לא טוב

יש חוֹם חזק

אין גשם ויש בצורת

אתם תזיעו תמיד ולא תרגישו טוב

עוד פעם חצי אנשים מסכימים עם מנהל וחצי אנשים לא מסכימים

ועד פעם רק אחד יזה יושב ופורש ידיים

מנהל אמר לו

-אני מבין כולם


חצי אנשים מסכמים שלא צריך לבוא לישראל

אבל אני לא מבין שאתה החליט



למה אתה פורש ידיים כל הזמן ?אתה החליט לא לעלות

יזה אמר לו

אני לא חוזר לעלות לישראל-

אני לא יודע לקחת מטרייה או לא לקחת מטרייה


Смысл не потерялся. Есть ошибки и в грамматике и в подборе слов ,но в принципе неплохо. Я бы даже сказала совсем неплохо.

А ты не пользовалась Google translate?
0

#114 Пользователь офлайн   marksu 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 5 934
  • Регистрация: 09 Май 11
  • Пол:Женский
  • Город:Хайфа

Отправлено 18 Март 2013 - 23:11

Просмотр сообщенияGuru (18 Март 2013 - 23:05) писал:

Смысл не потерялся. Есть ошибки и в грамматике и в подборе слов ,но в принципе неплохо. Я бы даже сказала совсем неплохо.

А ты не пользовалась Google translate?

Без ошибок я пока ещё писать не могу.
Нет,я не пользовалась этим ,надо посмотреть что это такое :) .Может полезная вещь.
Я переводила сама,слова которые не знала,например "разводить руками" смотрела в подольском.
Мне часто в детстве говорили, что я очень добрая и милая девочка... В общем - сглазили, сволочи...
0

#115 Пользователь офлайн   marksu 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 5 934
  • Регистрация: 09 Май 11
  • Пол:Женский
  • Город:Хайфа

Отправлено 18 Март 2013 - 23:18

А , так Google translate это же переводчик гугл.
Его я знаю,он переводит ещё кривей.чем я ))
А потом смысл задания в том,чтобы я сама переводила .а не гугл.
Мне часто в детстве говорили, что я очень добрая и милая девочка... В общем - сглазили, сволочи...
0

#116 Пользователь офлайн   Guru 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 24 731
  • Регистрация: 07 Март 12
  • Пол:Женский

Отправлено 18 Март 2013 - 23:21

Просмотр сообщенияmarksu (18 Март 2013 - 23:18) писал:

А , так Google translate это же переводчик гугл.
Его я знаю,он переводит ещё кривей.чем я ))
А потом смысл задания в том,чтобы я сама переводила .а не гугл.

Правильно! Google translate-это зло для изучающих язык. Я своим ученикам не разрешаю пользоваться им.
0

#117 Пользователь офлайн   marksu 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 5 934
  • Регистрация: 09 Май 11
  • Пол:Женский
  • Город:Хайфа

Отправлено 18 Март 2013 - 23:43

Просмотр сообщенияGuru (18 Март 2013 - 23:21) писал:

Правильно! Google translate-это зло для изучающих язык. Я своим ученикам не разрешаю пользоваться им.

Вот как он мне сейчас перевёл мою версию на иврите на русский

Россия. В 1978 году евреи переезда в Израиль.

Они пригласили КГБ
(КГБ)

Они сказали, что менеджер

Израиль не хорошо -

Хорива, где дожди каждый день и очень холодно

Вы собираетесь промокнуть и не замерзнуть

Евреи сидеть и слушать

Половина людей согласны с режиссером и половина людей не согласен

Visa только один человек сидит и распространяет руки

Директор сказала им, -

В летнее время это не хорошо

Существует сильная жара

Без дождя и формы

Вы будете потеть и чувствовать себя хорошо всегда

Опять же половина людей согласится с режиссером и половина людей не согласен

И только один Visa никогда не сидит и распространяет руки

Менеджер сказал ему,

- Я все понимаю


Половина людей согласится, чтобы не ехать в Израиль

Но я не понимаю, вы решили



Почему вы на пенсию руки все время? Вы решили не идти

Visa сказал

Я не собираюсь приехать в Израиль -

Я не знаю, чтобы взять зонтик или не брать зонтик
Мне часто в детстве говорили, что я очень добрая и милая девочка... В общем - сглазили, сволочи...
0

#118 Пользователь офлайн   Аллла 

  • ВОРОНА
  • PipPipPipPip
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 73 243
  • Регистрация: 25 Февраль 04
  • Пол:Женский
  • Город:Ашкелон

Отправлено 19 Март 2013 - 02:06

Просмотр сообщенияmarksu (18 Март 2013 - 22:39) писал:


אני לא חוזר לעלות לישראל


Это как перевести ? :m2002:
0

#119 Пользователь офлайн   marksu 

  • Мастер Беседки
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участник
  • Сообщений: 5 934
  • Регистрация: 09 Май 11
  • Пол:Женский
  • Город:Хайфа

Отправлено 19 Март 2013 - 02:35

Просмотр сообщенияАллла (19 Март 2013 - 02:06) писал:

Это как перевести ? :m2002:/>

Подольский мне перевёл
передумать ( изменить решение)
חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר

Я хотела написать - я не передумал репатриироваться в Израиль.
Мне часто в детстве говорили, что я очень добрая и милая девочка... В общем - сглазили, сволочи...
0

#120 Пользователь офлайн   Аллла 

  • ВОРОНА
  • PipPipPipPip
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 73 243
  • Регистрация: 25 Февраль 04
  • Пол:Женский
  • Город:Ашкелон

Отправлено 19 Март 2013 - 02:46

Просмотр сообщенияmarksu (19 Март 2013 - 02:35) писал:

Подольский мне перевёл
передумать ( изменить решение)
חָזַר [, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר



Я не знала такого значения этого слова :unsure:
0

  • 8 Страниц +
  • « Первая
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей


Внешний вид