Перевод текста иврит>>>русский
#1141
Отправлено 03 Апрель 2018 - 18:05
זו לא חברה זו חברה-חברה (это не хавера, это хавера-хавера)
смысл выражения - это какой то сленг?
,
#1143
Отправлено 03 Апрель 2018 - 18:40
sersul (03 Апрель 2018 - 18:22) писал:
משהו- משהו - можно трактовать, как НЕЧТО
значит хавера-хавера - что-то вроде настоящая подруга.
понял, спасибо
#1144
Отправлено 23 Август 2018 - 16:14
Помогите пожалуста перевести надпись на Артефакте. Предположительно - именная печать Левита. Предположительно 17-19 век. Если есть варианты перевода - озвучте пожалуста.
Оттиск печати:
#1145
Отправлено 24 Август 2018 - 13:44
Кaмрад (23 Август 2018 - 16:14) писал:
Помогите пожалуста перевести надпись на Артефакте.
Сфотографируйте саму печать в анфас. Оттиск не очень.
В принципе можно разобрать имя Пинхас а-Леви.
Сообщение отредактировал Shimming: 24 Август 2018 - 13:45
©
#1146
Отправлено 25 Август 2018 - 10:49
Shimming (24 Август 2018 - 13:44) писал:
В принципе можно разобрать имя Пинхас а-Леви.
В анфас печать не очень качественно фотографируется... Может я не умею, может аппаратура не та...
Сброшу еще несколько наиболее удачных фотографий в разных оттисков и в разных ракурсах. Может поможет прочтению?
Отзеркаленный вариант
и еще несколько оттисков
#1147
Отправлено 02 Сентябрь 2018 - 11:30
“Иехиэль Михл сын (слово “сын” обозначено первой буквой этого слова - “ב”, как это часто встречается на печатях) правителя ( на печати в этом месте имеется слово похожее на - “הנגיד”, которое переводится на русский язык, как - лидер, вождь, правитель) нашего учителя (и нашего раввина) раввина рабби (все последние 7 слов написаны аббревиатурой из 5-и букв /מוהרר/) Пинхас Ха-Леви (в данном случае - “Леви” это не фамилия, а указание на то, что этот человек является потомком династии Левитов. Фамилия Леви, Левит, Левин, Левитас и т.д. - впоследствии, была образована от названия этого колена)”. В центре печати - изображение кувшина. Это известный древний символ династии Левитов."
#1148
Отправлено 02 Сентябрь 2018 - 20:12
Кaмрад (02 Сентябрь 2018 - 11:30) писал:
Там почти наверняка "каф", а не "бет". Второе - слово "мем-йуд-хаф-ламед" может обозначать не только имя Михл, но и просто "сосуд" или "вместилище". Такой печатью вполне могли закупоривать бутылки или ещё что-то в этом роде.
©
#1149
Отправлено 02 Сентябрь 2018 - 21:44
Shimming (02 Сентябрь 2018 - 20:12) писал:
Равины???? бутылки??? Даже если такое предположить - то не могли бы вы в контексте своего предположения произнести всю фразу написанную на печати. Какой смысл в этом случае она имеет?
#1150
Отправлено 03 Сентябрь 2018 - 01:26
Кaмрад (02 Сентябрь 2018 - 21:44) писал:
Почему бы и нет. Почему бы раввину, наблюдающему за производством кошерного вина, не запечатывать глиняные бутылки такой печатью, удостоверяющей кашрут? Я не знаю достоверно, была ли такая традиция, но мне не видится в такой версии ничего фантастического.
Но версию вынужден подтвердить.
Судя по аннотации на книгу рабби Пинхаса а-Леви из Амстердама сокращение "бен анагид" до "банагид" имеет место. Я не знал об этом раньше. Пришлось хорошо погуглить. Благодаря Вам узнал что-то новое.
http://old.virtualju.../Nahalat_Azriel
В Википедии на иврите есть статья про другого рабби Пинхаса а-Леви(Пинхаса Михаэля Гройслайта) (1808-1890) из Антополя, который приходится правнуком этому. И его тестя звали Йехиэль Михл. Возможно, что одного из его сыновей назвали в честь деда. Но в списке сыновей Йехиэль Михл отсутствует.
https://he.wikipedia...%99%D7%99%D7%98
Так что, думаю, что печать принадлежит одному из сыновей рабби Пинхаса Михаэля Гройслайта, если у него были сыновья кроме упомянутых в статье.
Сообщение отредактировал Shimming: 03 Сентябрь 2018 - 01:48
©
#1151
Отправлено 03 Сентябрь 2018 - 01:38
Левиты в древние времена были помощниками коэнов - священников в Храме, который был разрушен в 70 г. н.э и с тех пор не восстановлен. Сегодня(и 200 лет назад) левиты - просто потомки тех левитов по отцовской линии. Они могли быть кем угодно, хоть раввинами, хоть преподавателями марксизма-ленинизма, хоть дворниками.
©
#1152
Отправлено 03 Сентябрь 2018 - 04:46
Shimming (03 Сентябрь 2018 - 01:38) писал:
Левиты в древние времена были помощниками коэнов - священников в Храме, который был разрушен в 70 г. н.э и с тех пор не восстановлен. Сегодня(и 200 лет назад) левиты - просто потомки тех левитов по отцовской линии. Они могли быть кем угодно, хоть раввинами, хоть преподавателями марксизма-ленинизма, хоть дворниками.
Да... соглашусь... ошибок у меня может быть и полно Но я в поиске, я не отвергаю версии. Вашу - тоже отвергать не стану.
ОДНАКО
1. Евреи - народ весьма чтящий традиции, поэтому ЛЕВИТ будет стремиться быть ЛЕВИТОМ а не разносчиком кошерного вина.
2. Если бы печать применялась для кошерного вина - то логичнее её было бы сделать круглой (хотя в принципе не важно).
3. Беларусь - это не то место где растут виноградные культуры, а если и растут, то винные сорта винограда не вызревают до того состояния что-бы производить кошерное вино. Вашу версию логичнее было бы выдвинуть если бы печать нашлась где нибудь во франции или грузии, или в крайнем случае в молдавии. В беларуси из кошерного может быть только самогон.
4. Может у меня и полно ошибок - но информацию я брал не с потолка. И даже если храм и разрушили в 70м году нашей эры, это не говорит о том, что ПИНХАС не мог быть раввином, а Миха при нем ЛЕВИТОМ в 18 веке... Тем более, что из официальных источников, я нарыл что, эти две личности пересекались в истории. И не просто пересекались, но и хорошо знали друг друга, были в хороших отношениях, и тесно взаимодействовали.
Так же - есть еще одна версия прочтения, где одна из абревиатур читается как СЫН, тоесть типа Миха был сыном Пинхаса. Я пытался рассматривать эту версию, но пока от неё отступил, потому как Сыновей с таким или похожим именем я у ПИНХАСА не нашел.
И опять же - если рассматривать вашу версию про запечатывание кошерного вина в бутылки, и при этом слово Миха заменить на слово сосуд - то примерный перевод надписи звучал бы примерно так: "Иехиэль Сосуд (емкость) Кахане помощник нашего учителя и раввина Пинхас аЛеви"
На мой взгляд - перевод "Иехиэль Мишель Кахане помощник нашего учителя и раввина Пинхас Леви" звучит более логично, соответствует Еврейской традиции, и роду занятий тех людей чьи имена начертаны на печати.
Но опять же - на истину не претендую. Рассматриваю версии, складываю мозаику. /> И за помощью обращаюсь на многие форумы. /> Очень благодарен тем кто помогает />
Сообщение отредактировал Кaмрад: 03 Сентябрь 2018 - 04:48
#1153
Отправлено 31 Август 2019 - 13:34
#1154
Отправлено 31 Август 2019 - 14:07
Цитата
Как это на иврите написано?
#1155
Отправлено 31 Август 2019 - 14:39
Аллла (31 Август 2019 - 14:07) писал:
Просто в словаре д-ра Б.Подольского указано два значения:
Цитата
заявление; декларация
Поэтому я стал перед выбором.
Аллла (31 Август 2019 - 14:07) писал:
Вот, полностью вся фраза целиком:
Цитата
#1157
Отправлено 31 Август 2019 - 16:54
leo90 (31 Август 2019 - 16:01) писал:
Вернее הצהרת יצאו или תצהיר יצואן
Сам документ на иврите носит название:
רשימון יצוא
Кстати, относительно названия документа у меня тоже есть кое какая неуверенность, что красиво перевожу. А именно, название документа имеет продолжение:
טופס מב 9 מהדורה ד
Опираясь на обсуждение, которое нашел здесь, перевожу следующим образом:
Бланк таможенных пошлин и акцизных сборов 9 издание 4
Нет уверенности в оконцовке предложения.
#1158
Отправлено 31 Август 2019 - 18:36
leo90 (31 Август 2019 - 16:01) писал:
Употребляется? Имеется документ на иврите, который надо перевести на русский
В данном случае "ацара" - это не название всего документа, а лишь один из его пунктов, обычно последний
Я лично считаю, что специфические документы имеют специфические значения слов и переводить его словарем Подольского или даже в Беседке - это не очень правильная идея
* Навеяло
"מצב רוח " - положение ветра
#1159
Отправлено 10 Октябрь 2019 - 10:40
Табуретка обычная!
שרפרף - шарфраф Кто придумал?
Причем тут шарф? Блин!
Пока едешь, думаешь о смысле... И перебираешь... Норковая? Каракулевая? Пока не осеняет - песцовая! Ах, вот, что будет, оказывается!
-------------------------------------------------------------------
Слава Україні!