- 32 Страниц
- 1
- 2
- 3
- →
- Последняя »
Русский язык Есть вопросы.
#1
Отправлено 26 Январь 2012 - 19:41
- Он меня уверял то, что всё будет в порядке.
Скажите мне, пожалуйста, грамотеи, допустима ли уже такая форма предложения?
«Я такой умный, что иногда не понимаю ни слова из того, что я говорю». (Оскар Уайльд)
#3
Отправлено 26 Январь 2012 - 20:43
Говорят - что-то.
Уверяют - в чем-то. "Он меня уверял в том, что всё будет в порядке" - может быть, грузновато, но правилам не противоречит, мне так кажется.
#4
Отправлено 26 Январь 2012 - 21:32
Я бы сказала так "Он меня уверял в том, что всё будет в порядке"
Хотя это тоже скорей всего не верно.Но так как-то лучше звучит.
#5
Отправлено 26 Январь 2012 - 21:36
Thinky (26 Январь 2012 - 20:43) писал:
Говорят - что-то.
Уверяют - в чем-то. "Он меня уверял в том, что всё будет в порядке" - может быть, грузновато, но правилам не противоречит, мне так кажется.
Или так, или: "он меня уверял, что все будет хорошо".
А форма, предложенная котом, не правильная.
- Добрая фея.
- А почему с топором?
- Вот видите, как мало вы знаете о добрых феях!
#6
Отправлено 26 Январь 2012 - 21:52
Thinky (26 Январь 2012 - 20:43) писал:
Народ вы чего??? Здесь всё белыми нитками шито. Естественно, такая форма предложения грамматическо неправильна в современном русском языке. Но вопрос был "допустима ли?" Ответ: если аффтар темы её услышал, значит кто-то её (эту форму) допустил. Теперь вопрос: кто? Наверное тот, кому русский язык не родной, а родной - другой язык, в котором такая форма предложения может быть вполне правильной.
#7
Отправлено 26 Январь 2012 - 21:55
April (26 Январь 2012 - 21:52) писал:
Когда я работала заместителем редактора одной самарской газеты, я собирала коллекцию перлов наших стажеров. Для них для всех русский язык - родной. Но как они им пользуются. Некоторые мароккаим, которые понимают "парусску", говорят не хуже.
- Добрая фея.
- А почему с топором?
- Вот видите, как мало вы знаете о добрых феях!
#9
Отправлено 26 Январь 2012 - 22:01
April (26 Январь 2012 - 21:58) писал:
Родной. Но я сейчас на работе говорю на иврите. Домой прихожу - начинаю мысленно переводить с иврита на русский
Хуже всего, когда делаю переводы иврит-немецкий. Вот после этого клинит вообще не понятно, куда.
- Добрая фея.
- А почему с топором?
- Вот видите, как мало вы знаете о добрых феях!
#10
Отправлено 26 Январь 2012 - 22:10
- Добрая фея.
- А почему с топором?
- Вот видите, как мало вы знаете о добрых феях!
#13
Отправлено 26 Январь 2012 - 22:30
April (26 Январь 2012 - 22:22) писал:
Для меня русский язык родной.
Но мои родители и бабушка, которая больше всех занималась моим воспитанием в детстве, начали говорить на нем фактически уже после войны. А поскольку основы языка впитываются человеком в раннем детстве, это обстоятельство, думаю, вполне могло отразиться на каких-то употребляемых в речи оборотах.
Поэтому Варина оговорка мне вполне понятна.
#14
Отправлено 26 Январь 2012 - 22:31
April (26 Январь 2012 - 22:22) писал:
А то однажды задала я этот вопрос здешним пользователям, да онЕ чегой-то постеснялись отвечать.
А я думала, я какую-нибудь ошибку сделала, поэтому ты спрашиваешь
- Добрая фея.
- А почему с топором?
- Вот видите, как мало вы знаете о добрых феях!
#19
Отправлено 26 Январь 2012 - 22:56
April (26 Январь 2012 - 22:45) писал:
она стажёров с пелёнок знала?
Нууу я все ж предполагаю, что для студентов самарского журфака, родившихся в Самарской области, русский язык родной.
Вроде бы из татарских, мордовских или чувашских деревень никого не было. Да и в этих трех случаях акцент вполне определенный, я его слышу.
- Добрая фея.
- А почему с топором?
- Вот видите, как мало вы знаете о добрых феях!
- 32 Страниц
- 1
- 2
- 3
- →
- Последняя »