- 58 Страниц
- 1
- 2
- 3
- →
- Последняя »
Как вы учили иврит? Первые впечатления
#1
Отправлено 02 Ноябрь 2004 - 15:17
что вы о нём подумали?
где и как начали изучать? и как вам "изучалось"? как "пошло"?
#2
Отправлено 02 Ноябрь 2004 - 16:37
Каково же было мое искреннее изумление, когда уже на 4-5 уроке в пресловутом ульпане еще на Украине я вдруг поняла, что только что прочитала самостоятельно первые несколько слов...
Радость была недолгой. Как только я поняла, что, типа, уже читаю, наступил момент прозрения, что, оказывается, в иврите есть еще и прописные буквы, которые, мягко выражаясь, сильно отличаются от печатных.
Вот где я чуть руки не сложила... Я почему-то думала, что на иврите и пишут печатными...
Сюда я отправилась, зная ...надцать слов и будучи уверенной, что смогу объясниться. Ну, в крайнем случае, английский выручит. Ага... ЩАС!
Кратчайший путь к сердцу мужчины - шестое межреберье слева по среднеключичной линии.
_________________________________
Уволена из гестапо. За жестокость.
_________________________________
#3
Отправлено 02 Ноябрь 2004 - 16:44
А когда сдал экзамен(самое прикольное,что сдавал на иврите),пошёл работать,то с удивлением обнаружил,что ещё не все говорят на русском,а тики надо вести на иврите.Пару месяцев помучился.а потом,в языковой среде.,я обнаружил,что начал говрить.писать и читать на иврите....
так сказать только на практике заговорил...
#####################################
Наступила ночь и в стране дураков начался рабочий день!(С)
#######################################
Жизнь прекрасна и удивительна! Главное правильно подобрать антидепрессанты!(С)
#4
Отправлено 02 Ноябрь 2004 - 19:06
Вот он и учил первым словам на иврите, а потом с ним через словарь общалась.
#5
Отправлено 02 Ноябрь 2004 - 19:17
Так я желаю вам не пропустить этого момента :)
#6
Отправлено 02 Ноябрь 2004 - 22:02
#7
Отправлено 03 Ноябрь 2004 - 13:33
Так я желаю вам не пропустить этого момента :)
#8
Отправлено 03 Ноябрь 2004 - 15:13
А я начинал учить иврит в 1992 году в Тбилиси, сразу, как решил уезжать.
И мне посоветовали одну студентку, которая преподавала иврит.
Она его выучила великолепно, потом приезжали израильтяне, они были в восторге, не ожидали такого уровня. Плюс у нее были отличные преподавательские способности, т.е. она не только сама знала, но и нас научить могла. И там была бээмет веселая компания. Мы и иврит учили, и время проводили...
Один из ребят мне тогда сказал: "Слово - шекель. Денег ты в Израиль не привезешь, вези язык". Так оно и получилось.
#9 Гость_Gena_
Отправлено 03 Ноябрь 2004 - 15:44
Затем "ульпан алеф", а потом окунулся в жизнь.
Несколько советов новым репатриантам:
1. Используйте дома простейшие фразы в обыденной жизне в семье. типа "дай, возьми, передай, включи". Это позволяет научиться использовать язык автоматически.
2. Не ставьте кабельное или спутниковое телевидение в первые 2 года в стране. Смотрите телевизор только на иврите. Не отчаивайтесь, что сначала вы будете понимать может процентов 5-10 от происходящего на экране. Особенно хорошо смотреть детские передачи там язык лёгкий и фильмы с титрами. Вы получите неописуемое удовольствие, когда вдруг поймёте, что успеваете прочитать не всего 1 слова, а целую строчку.
3. Старайтесь как можно больше общаться с ивритоязычными соседями и коллегами. поэтому старайтесь не селиться в "русских" районах и не искать работу у "русских" работодателей.
4. Не стесняйтесь говорить и ошибаться, переспрашивать если не понятно. Израильтяне привыкли к тому, что вокруг полно людей, делающих ошибки в речи, а потому как правило исправляют и объясняют заново весьма доброжелательно и охотно.
#10 Гость_Lyudmilka_
Отправлено 03 Ноябрь 2004 - 16:07
Согласна с Геной. Особенно по поводу 2-го пункта. Помню себя в позе турецкого султана перед телевизором. Смотрела детские передачи и рекламу. Чем хороша реклама, так это огромным количеством повторений, хотя за это же мы ее и ненавидим Потом перешла на семейные сериалы.
Еще в ульпане начала никайонить, там и поболтать можно было. Странно, но у меня небыло стопора, говорила все подряд, что совсем на меня не похоже. потом стариков метапелила, все такие милые попадались и интелигентные, одна была мама одного известного адвоката, она сама на иврите не лучше меня говорила Вторая пара, просто изумительная, он бывший инженер, она библиотекарь.
#11
Отправлено 03 Ноябрь 2004 - 16:40
Ладно, все равно меня Сихайа сдала.
Я иврит начал учить в 89 году. Учила меня моя двоюродная бабушка, она иврит учила еще в хедере.
Когда приехал, первый год работал механиком на фабрике. Напарники у меня были ивритоговорящие. Так у меня пошел разговорный.
А потом мехина и университет: грамматика.
Ну и армия естесственно.
#12
Отправлено 03 Ноябрь 2004 - 17:22
2. В конце первого года в стране я чудом попала на курсы "Графика мемохшевет". Почему чудом? Тогда это только начиналось и было очень престижно. Но меня волновало то, что мне это нравилось, соответственно, и учеба шла легче, благодаря этому.
Первые два месяца обучения в провела в прострации, потому что поняла, что говорить на уровне "рхов-шук" я-то могу, а вот вести конспект...
Даже был момент слабости, думала бросить...
Но осталась. И после двух месяцев мУки вдруг начала довольно быстро писАть. Мамаш питъом! И всёёёё! Сразу стало веселее. Пересела от русской девочки к крикливой, но бесконечно доброй и желающей всем помогать марокканке Инбаль и пошло дело!
ТОЛЬКО ОБЩЕНИЕ!!!
Кратчайший путь к сердцу мужчины - шестое межреберье слева по среднеключичной линии.
_________________________________
Уволена из гестапо. За жестокость.
_________________________________
#13
Отправлено 03 Ноябрь 2004 - 18:52
Я как разобралась в биньянах и корнях...дальше легче пошло. все-таки иврит - "математический " такой язык, хотя и не без приколов всяких.
Я и сейчас обожаю в корнях рыть...
#14
Отправлено 04 Ноябрь 2004 - 15:24
мы тоже начали иврит ещё в союзе учить, но моим родителям удалось сподвигнуть меня только на буквы. а когда я увидела книжку на иврите, в которой на обложке картинка не с той стороны, просто пришла в ужас.
в израиле я стала лучше думать о своих родителях, так если бы к ужасам нового языка мне пришлось бы учить ещё и буквы....
я училась в киббуце, а это, мне кажется, лучше, чем обычный ульпан, всегда есть практика. первый месяц я была в ступоре. до этого я о себе была довольно высокого мнения,- лет мне было 17, английский давался очень легко, и особых сложностей я не ожидала, а тут...
но уже через месяц ступор прошёл, появились киббуцные друзья и даже друг. я заговорила, а к концу ульпана, чере 5 месяцев, довольно прилично умела читать и писать. потом был ульпан бет, тоже в киббуце, и там, на фоне начинающих я вообще загордилась. жека, помнишь?
с тех пор и горжусь! стаааааам!
#15
Отправлено 04 Ноябрь 2004 - 15:34
А тут ульпан , без него в школу не брали.... Сказалось силковое учение, знала довольно много слов и понимала малёха... ТОлько вот говорить стеснялась. А через полгода познакомилась с мальчиком местным. Вот он меня и разболтал.. В армии вааще руку так набила, что перестала с ошибками писать (жаль что с русским так не получилось). Даже и акцент пропал, правда в последнее время он обратно вернулся..
#16
Отправлено 04 Ноябрь 2004 - 15:36
Gena (Nov 3 2004, 14:45) писал:
я вообще против смешивания языков, хотя иногда это и неизбежно, как, например, дни недели. но в общем, если говоришь по русски, так и говори.
есть ещё тенденция применять русские наклонения к ивритским словам. так получаются кубиёты, мивцот, тиноки и прочие подобные ужасы. не делайте этого!
а то потом удивляемся, почему дети русского языка не знают.
#17
Отправлено 04 Ноябрь 2004 - 16:05
оно само как-то получаетса...болтать то хоцца....
А я скажу - не надо создавать проМблем на ровном месте ©
#18
Отправлено 04 Ноябрь 2004 - 16:14
bell (Nov 4 2004, 14:37) писал:
Gena (Nov 3 2004, 14:45) писал:
я вообще против смешивания языков, хотя иногда это и неизбежно, как, например, дни недели. но в общем, если говоришь по русски, так и говори.
есть ещё тенденция применять русские наклонения к ивритским словам. так получаются кубиёты, мивцот, тиноки и прочие подобные ужасы. не делайте этого!
а то потом удивляемся, почему дети русского языка не знают.
Я думаю, те понятия, с которыми мы познакомились здесь, можно (а и иногда и нужно) называть на иврите. А также те, которые сильно отличаются в России и здесь. Не знаю, кого как, но меня смешит, когда ваад-а-байт называют жэком. Машканта, арнона, дуд-шемеш, милуим, ирия - их что, тоже переводить на русский? И уж совсем не понимаю я людей, которые дни недели продолжают считать по-русски. Я их всегда переспрашиваю, чтобы не было путаницы.
А в целом я с тобой согласен - говорить на иврите с русскоязычным человеком (не важно, в семье или с товарищем) выглядит очень странно и неестественно. Лучше использовать возможность поговорить с человеком, не знающим русского.
#19
Отправлено 04 Ноябрь 2004 - 16:28
Alon (Nov 4 2004, 15:15) писал:
алон, с этим не спорю. конечно, так удобнее! а те, кто учился сдесь, многих профессиональных терминов по русски просто не знают! (как и я)
но фраза "я сегодня приготовила вкусный марак" меня коробит. разница, согласись, существенная.
#20 Гость_Gena_
Отправлено 04 Ноябрь 2004 - 16:29
К тому же я имел в виду первые месяцы пребывания в стране.
- 58 Страниц
- 1
- 2
- 3
- →
- Последняя »